导语摘要
《元曲选译》所属《东方智慧丛书》为新闻出版改革发展项目库项目“中华文化东盟多语种全媒体传播平台”的核心资源的图书版,精心挑选代表中华文化的《论语》《老子》《三字经》等几十种典籍或专题,以全译、节译的方式翻译成东盟十国泰语、越南语、印尼语、老挝语、柬埔寨语、马来语、缅甸语、英语等八种官方语言,汉外对照,配绘精美插图,以纸质和数字图书形态实现中华经典文化在东盟的规模化、零障碍传播。《丛书》总的出版规模达100余种,完成后将覆盖东盟80%以上的语言人口,所选典籍或专题具有中国特色、中国风格和中国气派,全译、节译、图文、数字等形式亦力求亲切生动,为东盟人民喜闻乐见。《元曲选译》(汉柬对照)精选元曲60首,并作柬埔寨语翻译,配绘精美插图,为柬埔寨语人群了解元曲这一中国古代重要的文学形态提供了优质的读本,使中华文化得以更好地传播。
作者简介
王燕,王燕,女,江西吉安市人,广西师范大学文学硕士。广西师范大学漓江学院教师,中国古代文学史专业。主要讲授课程:中国古代文学史、中国文化通论等。负责中文文本整理。
张葆全,广西师范大学教授,负责中文文本审校。
罗宇菲,广西民族大学柬埔寨语教师,负责柬埔寨语翻译。
李贞莹,广西艺术学院教师,负责美术创作。
目录
1.
2.
3.
4.·
5.·
6.·
7.·
8.·
9.·闲适》
10.
11.·不伏老》(节选)
12.
13.·
14.·题情》
15.·
16.
17.·
18.
19.·
20.·
21.
22.·
23.·
24.·
25.·
26.·
27.·远浦归帆》
28.·秋思》
29.·恬退》
30.
31.
32.·燕城述怀》
33.·
34.·对菊自叹》
35.
36.·寻梅》
37.·
38.
39.
40.
41.·惜别》
42.
43.
44.·
45.·
46.·离思》
47.·
48.·
49.·春情》
50.·
51.·相思》
52.·大都西山》
53.·浔阳即景》
54.·
55.·咏雪》
56.
57.
58.
59.·山行警》
60.·喻纸鸢》
内容摘要
《元曲选译》所属《东方智慧丛书》为新闻出版改革发展项目库项目“中华文化东盟多语种全媒体传播平台”的核心资源的图书版,精心挑选代表中华文化的《论语》《老子》《三字经》等几十种典籍或专题,以全译、节译的方式翻译成东盟十国泰语、越南语、印尼语、老挝语、柬埔寨语、马来语、缅甸语、英语等八种官方语言,汉外对照,配绘精美插图,以纸质和数字图书形态实现中华经典文化在东盟的规模化、零障碍传播。《丛书》总的出版规模达100余种,完成后将覆盖东盟80%以上的语言人口,所选典籍或专题具有中国特色、中国风格和中国气派,全译、节译、图文、数字等形式亦力求亲切生动,为东盟人民喜闻乐见。《元曲选译》(汉柬对照)精选元曲60首,并作柬埔寨语翻译,配绘精美插图,为柬埔寨语人群了解元曲这一中国古代重要的文学形态提供了优质的读本,使中华文化得以更好地传播。
主编推荐
王燕,王燕,女,江西吉安市人,广西师范大学文学硕士。广西师范大学漓江学院教师,中国古代文学史专业。主要讲授课程:中国古代文学史、中国文化通论等。负责中文文本整理。张葆全,广西师范大学教授,负责中文文本审校。
罗宇菲,广西民族大学柬埔寨语教师,负责柬埔寨语翻译。
李贞莹,广西艺术学院教师,负责美术创作。
以下为对购买帮助不大的评价