• 【现货速发】我的大学
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】我的大学

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

21.9 5.6折 39 全新

库存6件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高尔基,著

出版社生活.读书.新知三联书店

ISBN9787108064066

出版时间2018-12

装帧平装

开本16开

定价39元

货号25579715

上书时间2024-12-18

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
《我的大学》是高尔基著名自传体小说三部曲中的第三部,也是高尔基《人生三部曲》之一。其余两部为《童年》《在人间》。作者描写了他青年时代的生活经历。从这个被真实记述下来的教程中,我们可以看出青少年时代的高尔基对小市民习气的深恶痛绝,对自由的热烈追求,对美好生活的强烈向往,在生活底层与劳苦大众的直接接触,深入社会,接受革命者思想影响和如饥似渴地从书籍中汲取知识养料是他得以成长,从生活底层攀上文化高峰的重要条件。


作者简介
高尔基(1868—1936),原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫,苏联作家。生于木工家庭。当过学徒、码头工、面包师傅等,流浪俄国各地,经历丰富。列宁称他为“无产阶级艺术杰出的代表”。代表作品有:《母亲》《童年》《在人间》《我的大学》等。


目录
正文

内容摘要
《我的大学》是高尔基著名自传体小说三部曲中的第三部,也是高尔基《人生三部曲》之一。其余两部为《童年》《在人间》。作者描写了他青年时代的生活经历。从这个被真实记述下来的教程中,我们可以看出青少年时代的高尔基对小市民习气的深恶痛绝,对自由的热烈追求,对美好生活的强烈向往,在生活底层与劳苦大众的直接接触,深入社会,接受革命者思想影响和如饥似渴地从书籍中汲取知识养料是他得以成长,从生活底层攀上文化高峰的重要条件。

主编推荐
高尔基(1868—1936),原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫,苏联作家。生于木工家庭。当过学徒、码头工、面包师傅等,流浪俄国各地,经历丰富。列宁称他为“无产阶级艺术杰出的代表”。代表作品有:《母亲》《童年》《在人间》《我的大学》等。

精彩内容

这样——我就跑进喀山大学读书去了,的确是如此。

    “研求科学的天才”。

“造物专为效劳于科学而生你。”他说这句话的时候,美艳地荡漾着那长长的鬈发。

“大学正急需像我这样的学子。”呵,很明显的,他惊叹我是米海依尔·罗模诺索夫的影子。叶孚林诺夫说:“他要在喀山地方和我同居,就趁秋天和冬天的期间进中学肄业,‘随便的’去考试一下。”他说大学“随便”可以给我进学的官费,那么经过五年的光景,我便会成为一个“学者”。这些一切都是很简单的,因为叶孚林诺夫年纪才不过十九岁,而且天生的一副好心肠。

 

   

“你可不要再对人家发脾气了,你总是喜欢生气,板着冷面无情和傲慢的老人脸孔对人。这是你的祖父遗传给你的。可是,你的祖父又怎样呢!怪可怜的老人儿哟,他活着,活着,后像个傻子一样的死去了。你——……”

“我们恐不能再相见了,你跑的不是近路,这远的去了,我呢——……”

到后我还是离开了这挚爱的老人家,而且此后也很难看见她了。这时候我突然地感觉到一种无名的苦闷,就是我将永远不能会见和我这样亲近,这样密切的人了。

我站在船尾遥望着,瞥见她屹立在那石头上,一只手画着十字;另一只手扯着破旧的围巾头儿,拭着自己的面部和那充满了对人类的永爱之光芒的黯淡的眼睛。

我在鞑靼式的废墟内,住在很狭小的一层楼的小房舍里。此屋屹立于小小的山丘上,坐落在一狭隘的、贫苦的街道之尽头:它的一面墙对着个被火焚毁后残留下来的空场,空场中野草横生,乱草丛中长着许多艾草、野菊与马蓼。在这骨木丛生的林中有一所倾塌了的用砖筑成的房子,在这倾塌的破墙下面有个庞大的地窖,有些无家可归之狗在那儿生生死死。这个地窖是很值得我来纪念的,因为它也是我的大学之一。

叶孚林诺夫的家人——他的母亲和两个儿子—— 

她是沉默的,在她的灰色的眼睛中凝结着一匹筋出力尽的劳马之绝望的、驯良的努力,当马拖货车上山的时候,自己晓得拖不上去,然而它还是要拖!

我到后的第三天,一个早晨,那时候正是孩童们还在酣睡的辰光。我在厨房里帮助她洗蔬菜,她用轻微的声调慎重地向我问道:

“您为什么到这里来呢?”

 “进大学念书去。”

 “呵,有鬼……”

    

    “你很会洗洋芋呀。”

    “啊,现在还不会啊!”于是我就告诉她我在轮船上服役的经过。她又问我:

    “你以为这样便足够进大学念书了吗?”

    

    

    “唉,尼古拉哟,尼古拉哟……”

他呢,也正在这一刹那间走进厨房来洗脸了。他睡过了,昏昏沉沉的,却还像平常一样的快活。

“妈妈,做点水饺吃多好啊!”

“好吧。”母亲同意了。

“要做水饺这牛肉太坏了,而且也太少。”

·依凡诺夫娜便顿时生气了,并且向我说了几句很凶的话,她那凶狠的话头把我的耳朵刺伤了。她蓦然将一札红萝卜丢在桌子上,从厨房里跑出去了。尼古拉向我挤着眼睛,用下面的话同我解释她这样的举动:

“脾气大得很……”

“一般来说,女人比起男人要神经过敏些,这是她们的天性。”这个公理是一位有名的学者(似乎是瑞士人)所证实的。关于这点,英人约翰·斯徒尔特·米尔也会多少的说过。

·佛柯及拉罗士沙克林都成了一个人。我甚至不能回忆起谁斩了谁的头颅: 拉瓦塞斩了鸠齐尔塞,还是反过来鸠齐尔塞斩了拉瓦塞?这荣耀的少年诚恳地希望“使我成人”,这点他是肯定地答应我要这样做去的。可是,他却没有时间以及成就或者其他一切的条件来一心一志地教导我。他那青年人一般的利己心与轻浮的态度,使他不能看到母亲是怎样地费尽能力与心机来掌理家务,他的兄弟——庄重的、沉默寡言的中学生——也会多少的感觉到这一点。而我呢,许久以前我便深悉烹饪的化学和经济学的复杂的圈套了,我已经明晰地看到这个女人之用心,每天要使自己儿女忍饥受饿,还不得不来饲养这面目可憎、态度粗野的失路青年。自然,这时候我所收受的每一小块的面包,都好像压在我的灵魂上的一块石头。于是我开始去找点工做了。清晨我便外出,为着不吃饭,在那恶劣的天气中盘桓于那废墟与地窖里。那儿充积着的,便是死猫和死狗的臭气。在狂风骤雨的喧声中,我马上便明白了: 大学是个幻想,到波斯去还要较胜一筹吧。立时我便把自己看作一个须发斑白的魔术家一样,能够使谷子长成每个有一个普特重的苹果和洋芋,很快我便联想到许多对于大地有利的方法,在这大地上过着鬼难的生活者何止我一人呢?

我已经学会幻想一些非常的魔法和伟大的事业了。在窘苦的生涯中,我从这幻想里得了许多帮助,这样的生涯既然很多,我一天天遂越发沉湎在幻想中。我不等待那外来的援助,也不冀望幸运之来临,我身心中的顽强的意志逐渐长大起来了。生活条件越困迫,我觉得自己越是坚定,甚至越发比从前聪慧。我很久以前已经了解到,造就人是他对环境的反抗。

——每天有许多锐利的、难堪的印象来填入我的脑膛,贪婪的人们,生性粗暴的人们,旋风般地旋动在我的眼前。我喜欢他们对现代生活的愤恨态度,喜欢他们对宇宙一切嘲笑的、敌对的态度以及自己本身一无所虑的本色。我过去的一切,拉着我向这些人们走去,引起我沉入这苦辣社会的念头。我会过目的白列特·卡尔特以及无数“街头巷尾”的小说,更唤起了我对这种社会的同情。

以窃盗为职业的巴士金,过去是个师范专门学校的学生,他患着肺病,面容枯槁,会用悦耳动听的言辞来劝慰我:

“你怎样的,为什么好像大姑娘一样,又想风流,又怕失掉了自己的好名声?女人的好名声本是她们的德行,然而对于你,只不过是个羁绊罢了。牛的名声好,但它还要以干草饱腹呢。”

·克里斯托伯爵》一书。

“此书自有它的目的和心情。”他这样说。

爱女人,时常很津津有味地谈论她们,是兴高采烈的,这好像是在自己被蹂躏的肉团中所涌现的痉挛症,它使我发生了一种厌弃的感觉。可是他所说的一切我都很注意去聆听,他的说话自有它的精粹地方呢。

“女人,女人!”他将酒喝尽了,黄皱的颊上呈现着粉红色彩,蓝黑的眼睛儿露出一种无穷的愉快,“为着女人,什么我都愿意去做。对待她,犹如对待魔鬼一样,不算是犯罪的!宇宙间再没有比生存在爱海中的生活更好的了!”

 

    既贫穷我又不漂亮,

    

    

    ……

 “修理钟表”的字样,而里面却经营着贼赃的买卖。

“你,马克西谟,对于小偷所应备的技能许还未学会吧!”他和我说这些话的时候,一面柔和地抚着自己的胡子,半闭着他的狡猾的和阴险的眼睛,“我看,你所走的是别一条路,你是个有精神的人呢。”

   “‘精神的’——”

 “呵,其中没有对任何事记恨,只有好奇……”

 

 “一个黯黑的夜里,——如猫头鹰之在树洞里一样,——‘噢,噢,噢,呜,呜,呜……’这时候她来了,她的一副伶俐的、蔷薇色的面孔,好像日出时的彩霞那样鲜艳,皎洁的心灵呈现在我们的眼前。‘亲爱的,’她用诚恳的声调说着,‘你不能责难我反对你。’我知道这都是诳话,可是我相信这是真理!我的理智是非常肯定地知道这一切,而我的心却丝毫不愿相信下去!”

    

    

 ——

   “这个沙皇也是个能手呢!”

 “贼党”中的一员小卒,在故事要结局的时候——这是读者所预料不到的——他们都会变成一个慷慨的英雄。

   ——这便是从乌斯郎村庄的酒肆和富人的私邸的窗棂上射出的光芒。汽船继续前进,水花四溅,甲板上水手们叫出豺狼般的哀声。从远地传来一阵打铁的声浪,带着绵绵的悲歌声,——“谁个心灵缓缓地枯萎下去了?” ——歌声击着心弦,震荡出哀痛的余音。

 ——他们冥想着人间的离奇生活,各人痛说各人的境遇,夹杂之声相互间几乎无法聆听。他们在丛林中坐着或躺着,有时——不是很豪烈地——喝点啤酒,有时往后走,向他们所记得的途径走去。

 “咳,有一次我遇见这么一回事。”有个为惨暗的深夜所高压到地层深处的同伴这样说。

  

 “曾有这样的事实发生,一切都曾这样去做……”

 “过去”,“曾有”,“已经有”——我静听着他翻来覆去地这样说。我想,今晚上便是这些人们到了他们寿命的末一刻的时候了。唉,一切都已经过去了,什么也不会再来。

 ——“私有财产的圣神”的罪名。可是青年的浪漫行动阻止我向此道前进,它截止了我向此途径所应走的道路。这时候,我除了读过古典文人白列特卡尔特以及一些庸俗的小说以外,还读了不少有价值的书籍,——这些书籍唤起我去探讨比我所领略过的还难解,还要深奥的一切的好奇心了。

 ——他的名字叫作古力布列特涅夫。漆黑的、带蔚蓝色的头发的他,极肖日本人的风度,面部有细少的黑斑,游戏时他表现出了活泼的、敏捷的神态,谈话时又是个聪明伶俐的人物,卓绝的天才的萌芽已经充满在他的身心中了。他也是和一切天才的俄罗斯人一样,在自然界所给予他的财富下生存,自己并不想怎样去开发、增强这些财富。他喜欢玩弄那声韵悠扬、悦耳动听的音乐,他像个戏子一样去玩弄那琵琶、三弦琴及口琴,可是他却不愿意弹奏那更清雅、更难学的乐器。他的面色非常的苍白,他所穿着的是那褴褛不堪的破衣,可是他的陈旧的、破烂的上衣,百孔千疮的裤子以及穿底的破靴子,正和他的刚强性、肢体蓬勃的转动相吻合呢。他好像一个久经重疾以后刚从病褥中起来散步的人,也好像晚上从狱中放出的囚犯一样——他现在所过的一切都是新颖的、愉快的生活,一切的景象惹起他感觉到无上的快慰——他好比一枝火箭,从地上跳跃起来了。他洞悉我的生活正处在如此的厄运与苦境以后,便建议要我和他同居,并准备去充当乡村学校的教员。这样一来,我便在一间奇异的、热闹的秽屋中——“玛路索夫克”——居住了,住过这个房子的喀山大学生恐怕也不知道有多少人呢。这是一间坐落在雷布诺拉大街的半倾塌了的大房子,似乎是穷困的大学生、卖淫妇以及一些置生涯于度外的怪物所强占了的会堂一样。布列特涅夫在阁楼楼梯下面的走廊上,那儿安放着的便是他的小床,走廊末处靠近窗棂的一角有一张桌、一把椅子,再没有别的物件了。有三个门可以通到走廊去,两个门扉侧边便是妓女们栖身之所,第三扇门的所在地便是一个肺病数学教员所居住的地方。面容憔悴,枯瘦的身体,虽然披着龌龊的破衣,也不能遮盖他身上长着的棕色的、尖锐的长毛。从污衣的破洞处有一线微光,惨淡地照耀着那皱黄的肌肤以及肘下孱弱的骨骼。



媒体评论

这套丛书选择了1919年至1949年介绍到中国的近五十种著名的俄苏文学作品。1919“五四”百年的一种独特纪念,也是对中国俄苏文学译介的一个极佳的世纪回眸。

——学者 陈建华

 

……人们从中了解世界文学的历史及其发展,汲取先进思想文化的养料,学习创作的方法,以此推动创作,深化理论,建设中国自己的鲜活的文学。甚至可以说,没有翻译,就没有中国现代文学,也就不会有其辉煌的历史。

这套书汇聚了俄苏文学的名家、脍炙人口的名作、名震遐迩的名译,既有文学欣赏价值,也有历史文献价值。

——学者 王锡荣



  • 【现货速发】我的大学

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP