• 【现货速发】银椅(6)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】银椅(6)

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

14.6 5.0折 29 全新

库存4件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)C.S.刘易斯 著,冯瑞贞 译

出版社上海译文出版社

ISBN9787532765171

出版时间2014-06

装帧精装

开本32开

定价29元

货号23523866

上书时间2024-12-15

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
《纳尼亚传奇》是一套七册的奇幻儿童文学,成书于上世纪五十年代,为英美儿童文学经典之一。七册分别是:《魔法师的外甥》《狮子、女巫与魔衣橱》《能言马与男孩》《凯斯宾王子》《黎明踏浪号》《银椅》《后一战》。故事讲述两个孩子偶然进入了异世界——纳尼亚王国,在那里经历了一连串冒险。男孩将一颗从异世界带来的种子埋在花园里,种子长成了一棵大树,后大树被飓风刮倒,又被做成了一个衣橱。后来又有四个孩子穿过这个魔橱,进入神奇国度纳尼亚的不同时期。每一本互有关连,亦可独立阅读。作者利用故事内不同的人物和动物角色,使用比喻或隐喻来向小朋友讲述圣经的道理。相对于当时严肃的主日学课程来说,路易斯的故事可以说是一个很大的突破,成为第二次世界大战以后英国伟大的儿童文学作品之一。

作者简介

目录

内容摘要
《纳尼亚传奇》是一套七册的奇幻儿童文学,成书于上世纪五十年代,为英美儿童文学经典之一。七册分别是:《魔法师的外甥》《狮子、女巫与魔衣橱》《能言马与男孩》《凯斯宾王子》《黎明踏浪号》《银椅》《后一战》。故事讲述两个孩子偶然进入了异世界——纳尼亚王国,在那里经历了一连串冒险。男孩将一颗从异世界带来的种子埋在花园里,种子长成了一棵大树,后大树被飓风刮倒,又被做成了一个衣橱。后来又有四个孩子穿过这个魔橱,进入神奇国度纳尼亚的不同时期。每一本互有关连,亦可独立阅读。作者利用故事内不同的人物和动物角色,使用比喻或隐喻来向小朋友讲述圣经的道理。相对于当时严肃的主日学课程来说,路易斯的故事可以说是一个很大的突破,成为第二次世界大战以后英国伟大的儿童文学作品之一。

主编推荐

精彩内容
 这是一个阴暗的秋日。吉尔·波尔正在体育馆背,后哭泣。
她之所以哭泣,是因为他们一直在欺负她。下面要讲的故事与校园生活毫不相干,所以我会尽量少提吉尔的学校,避开这个不愉快的话题。这是一所“男女共收”的学校,过去一直被称作“混合学校”。有人认为,这所学校的“混”,远远没有其管理者的头脑那么“混”。这些管理者们认为,无论男生女生,都应该随心所欲、为所欲为。不幸的是,有那么十到十五个高年级的男生女生偏偏喜欢随心所欲地欺负其他同学。于是,学校经常发生各种各样恐怖的事情,这些事情在普通学校很快就会被查出,半学期就会得到及时制止。可是,在这所学校里,情况完全不同。
即使这些事情已经被查出,肇事者也不会被赶出校门,更不会受到任何惩罚。校长说这些都是令人关注的心理学案例,他会派人把那些肇事者请来,与他们长谈几个小时。如果这个肇事者投其所好,说些巴结校长的话,其结果就是:他立刻就变成了校长的宠儿。
这就是吉尔·波尔在阴暗的秋日里哭泣的原因。
她站在体育馆背后和灌木丛之间一条潮湿的小路上,还没有哭完,只见一个男孩吹着口哨,双手插在衣兜里,沿着体育馆的拐角走了过来。男孩差点撞上吉尔。
“你走路能不能看着点儿?”吉尔·波尔说道。
“好的,好的,”男孩回答说,“你不用这么大惊小怪……”这时候他才看清楚她的脸。“我说,波尔,”他说道,“你怎么啦?”吉尔只好挤眉弄眼地做了几个鬼脸;当你想说话,可是你发现你一说话就忍不住要哭泣的时候,你就会做这样的鬼脸。
“我猜,肯定又是他们,”那男孩神色肃穆地一
边说,一边双手往衣兜里使劲伸了伸。
吉尔点点头。就算她能够讲清楚,也没有必要再说什么了。他们两个都心知肚明。
“好啦,你瞧,”男孩说道,“你这样做对我们两个一点好处也没有……”虽然出自一片好意,可是他讲起话来长篇大论,像要作报告似的。吉尔突然发起火来,如果你在哭泣的时候被人打断,你也可能会这么做。
“行啦,离我远点,别多管闲事,”她说道。“没人请你来插一杠子,对不对?你倒是个好人,居然开
始教训我们大家该干什么不该干什么,对不对?你是不是觉得我们应该用所有时间来讨好他们。像你一样奉承他们,拍他们的马屁。”“哎呀,我的天呐!”男孩一边说着,一边坐到灌木丛边的草坡上,不过他又立刻起身站了起来,因为草坡湿漉漉的。不巧的是,这家伙的名字就叫做尤斯塔斯·斯克罗布①,不过他不是个坏孩子。
“波尔!”男孩说,“你这样说话公平吗?我这学期干没干过那种事情?为了那只兔子,我有没有勇敢地和卡特对着干?我有没有忍受痛苦的折磨,保守着
思皮文思的秘密?我有没有……”“我不——知道,我也不在乎,”吉尔抽泣着
说道。
斯克罗布见她有点不对劲,连忙识趣地递给她一
块薄荷糖,他自己也吃了一块。没过多久,吉尔就恢复了神志。
“对不起,斯克罗布,”她马上向他道歉说。“我刚才有点蛮不讲理。这学期你已经做得够好了。”“那么,如果你做得到,就请你忘掉我上学期的所作所为吧,”尤斯塔斯说道。“那时候的我和现在的我截然不同。天呐,那时候的我简直就是个讨厌鬼。
”“不过,说实话,你那时确实挺讨厌的,”吉尔回答说。
“那么,你觉得我已经变了吗?”尤斯塔斯问道。
“不仅仅是我,”吉尔回答说,“大家也一直这么说。他们已经注意到你的变化了。昨天在更衣室埃莉诺·布莱基斯顿听见阿德拉·佩妮法瑟谈起过你。她说‘有人已经控制住了斯克罗布那小子。这学期他很不服管。我们得关心关心他了。"’尤斯塔斯打了个寒战。所有实验学校的成员都知道,被他们“关心关心”意味着什么。
刹那间,两个孩子陷入了沉默。水珠顺着月桂树叶一滴一滴滑落下来。
“为什么你上学期和现在判若两人呢?”过了一
会儿,吉尔问道。P1-5

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP