全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 22.1 5.3折 ¥ 42 全新
库存5件
作者(美)丹尼尔.席尔瓦(Daniel Silva)著;万丽莹,陈磊 译;读客文化 出品
出版社江苏文艺出版社
ISBN9787539993621
出版时间2016-09
装帧平装
开本32开
定价42元
货号24010450
上书时间2024-12-02
英国,一位知名修画师在家中被杀,他正修复的一幅伦勃朗油画被盗。凶案现场,莫奈、提香、塞尚的知名画作都未遗失,为什么丢的是这幅从未面世的伦勃朗?
传奇特工加百列•艾隆重出江湖,来到伦勃朗的故乡荷兰。他发现,这不是一起寻常的艺术品盗窃案。这幅伦勃朗,是个“大”麻烦。
丹尼尔·席尔瓦(Daniel Silva)
当代大师级悬疑小说作家,1960年生于美国。曾任战地记者,跑遍中东,1997年开始专注写作。
“暗杀大师”系列是他尤为著名的作品,2000年至今已推出的17本,本本登上《纽约时报》畅销榜,8次摘得桂冠。作品被译成20多种文字,风行37个国家和地区,引发读者阅读狂潮,全网好评率高达98%;每有新作,都比前作获得更高人气和赞誉。“暗杀大师”,已成为悬疑小说爱好者的共同语言。
《纽约时报》这样评价他的作品:“紧张、利落、喘不过气,故事骨架搭得太漂亮,主人公们鲜活得要命,让人想起推理黄金年代那些文笔和气氛都无懈可击的经典。”《每日新闻》发表评论:“席尔瓦是这个领域公认的大师,他为悬疑小说文坛带来了新的生机。”
英国,一位知名修画师在家中被杀,他正修复的一幅伦勃朗油画被盗。凶案现场,莫奈、提香、塞尚的知名画作都未遗失,为什么丢的是这幅从未面世的伦勃朗?
传奇特工加百列•艾隆重出江湖,来到伦勃朗的故乡荷兰。他发现,这不是一起寻常的艺术品盗窃案。这幅伦勃朗,是个“大”麻烦。
丹尼尔·席尔瓦(Daniel Silva)
当代大师级悬疑小说作家,1960年生于美国。曾任战地记者,跑遍中东,1997年开始专注写作。
“暗杀大师”系列是他尤为著名的作品,2000年至今已推出的17本,本本登上《纽约时报》畅销榜,8次摘得桂冠。作品被译成20多种文字,风行37个国家和地区,引发读者阅读狂潮,全网好评率高达98%;每有新作,都比前作获得更高人气和赞誉。“暗杀大师”,已成为悬疑小说爱好者的共同语言。
《纽约时报》这样评价他的作品:“紧张、利落、喘不过气,故事骨架搭得太漂亮,主人公们鲜活得要命,让人想起推理黄金年代那些文笔和气氛都无懈可击的经典。”《每日新闻》发表评论:“席尔瓦是这个领域公认的大师,他为悬疑小说文坛带来了新的生机。”
英国,康沃尔郡,纳瓦斯港
个发现“陌生人”回到康沃尔的人碰巧是蒂莫西·皮尔。那是9月中旬的一个星期三,大雨倾盆,时间临近午夜,几个同事执意要他一起去马拉吉昂参加戈多尔芬兵器旅馆举办的周三派对,但他友善地拒绝了,这才发现此事。
皮尔想不通,那些人为什么非得费这个事儿来邀请他。说实话,他一向不怎么喜欢和酒鬼待在一起。再说,近这些天,只要他去酒馆,肯定有喝得醉醺醺的人上来缠着他,找他说“小亚当·哈撒韦”的事。六个月前,皮尔在森嫩湾附近把一个六岁的小男孩从翻滚的海浪中救了出来,那件事成了英国皇家救生艇协会历惊心动魄的救援事件之一。媒体把皮尔奉为民族英雄,但在得知这个挺着宽大结实的肩膀、长得像电影明星的二十二岁青年拒绝一切采访的时候,他们都惊得傻了眼。私下里,皮尔的同事对他的沉默很不满。换作他们任何一个人,肯定会牢牢抓住这几分钟,让自己成名,即便需要在镜头前背诵诸如“团队的重要性”和“在一份让人引以为豪的工作中所坚守的高贵信仰”等陈词滥调。同样,生活在闭塞的西康沃尔的居民对皮尔也有看法。他们一直都希望当地能出个值得夸耀的小伙子,让那些从“内地”来的势利小人也好好看看。从法尔茅斯湾到地角,只要一提起皮尔的名字,大家都开始不解地摇头。有点儿古怪,他们说。一直都这样。肯定是因为父母离婚的事。从来都不知道他的生父是谁。还有那个母亲!总是跟错人。记得那个成天泡在威士忌里的剧作家德里克吗?听说他经常打那孩子。总之纳瓦斯港那里是这么传的。
离婚的事是真的。挨打也是。实际上,有关皮尔的大部分传闻多少都有一点是真的。但是,那些事情与他拒绝接受英雄光环没有关系。皮尔保持沉默,是为了向一个他在很久以前认识的男人致敬。他与那个男人结识的时间很短,当时,那个男人住在纳瓦斯港码头牡蛎养殖场旁边的老工头的小屋子里。他教皮尔驾船、修理老旧汽车,教他领悟忠诚的力量与歌剧的优美。从他那里,皮尔明白了仅仅做好自己的本职工作不是一件值得炫耀的事情。
那个男人的名字十分诗意,听上去像是外国人的名字。然而,在皮尔眼里,他一直都是“陌生人”。他曾是皮尔的伙伴,皮尔的守护天使。即使他已经离开康沃尔很多年了,皮尔还是会时不时地等候他,正如他十一岁那年一样。皮尔至今还留着那本卷了边的日记本,上面记录着“陌生人”时间飘忽不定的几次来访,还有一些照片,照片上是夜晚从“陌生人”的农舍里散发出来的阴森白光。直到现在,皮尔还清晰地记得“陌生人”独自在海上度过漫漫长夜之后,站在他心爱的木帆船上从赫尔福德河道归航时的情景。那时候,皮尔总是在卧室的窗边默默地等候着,手臂高举做敬礼状。“陌生人”看见他之后,也总会闪两下工作灯以示回应。
在纳瓦斯港,已经没有什么东西能让人回忆起以往那段日子了。皮尔的母亲和她的新欢一起搬到巴斯去了。那个酒鬼剧作家德里克据说住在威尔士海滨的一座破房子里。老工头的屋子也已经翻修过了,现在属于伦敦的一个富贵人家,他们只来这里度周末,总是举办喧嚣的派对,还成天对着他们娇生惯养的小孩大吼大叫。“陌生人”留下来的东西就只剩下那艘小帆船了,他临走那天晚上把船送给了皮尔,没人知道他为什么离开康沃尔。
9月中旬的那个阴雨夜,小帆船停泊在小港湾里,随着波浪漂荡起伏,海浪轻声拍打着它的船体,突然,一阵陌生的引擎声把皮尔从床上惊起,他走到俨然已成“哨岗”的窗口,向雾蒙蒙的黑夜里望去。他看见一辆金属灰色路虎在道路上缓缓地前行。随后,车子在老工头的屋子外面停下来,车头灯熄灭了,雨刷一下一下地刮着。过了一会儿,驾驶座旁的车门弹开了,一个穿着深绿色巴伯尔防雨大衣的男人从车里走出来。他戴着一顶防水鸭舌帽,帽檐遮住了前额。虽然隔了很远,但皮尔还是立马认出那个人就是“陌生人”。出卖他的是他的步伐——自信坚毅的大步子似乎毫不费力地把他推向码头边缘。他在那里停下来,避开仅有的一盏灯所洒下的亮光,望了一眼小帆船。随后,他飞快地走下通往河边的石阶,从皮尔的视线中消失了。
一开始,皮尔想是不是“陌生人”回来索要他的小船了。但当“陌生人”再次出现时,他的担忧消失了。“陌生人”左手抓着一个小包裹,大概有一本硬壳书大小,外面裹着塑料纸。从包裹表面覆着的灰泥可以知道,那包东西藏了很久。皮尔以前总把“陌生人”想象成走私贩,说不定他真的猜对了。
那时,皮尔发现“陌生人”并非独自一人。有人坐在路虎副驾驶座上等他。皮尔看不清那个人的脸,只看见了一个轮廓和一头靓丽蓬松的秀发。皮尔次露出了微笑。看样子,“陌生人”身边终于有了个女人。
皮尔听见车门被关上时的闷响,随后看见路虎向前蹿了出去。如果他动作够快的话,肯定还能截住他们。但是一阵从未有过的莫名之感突然袭上他的心头,他一动不动地站在窗前,默默地举起手臂做敬礼状。路虎在不断加速,皮尔担心“陌生人”没有看见他的信号。然而,就在车子快要开到皮尔窗前时,它突然减速,车头灯闪了两下,随后消失在夜幕中。
皮尔仍然坚守着他的岗位,听见引擎声一点点地消退。等到一切归于平静之后,他重新躺回床上,把毯子拉到下巴下面。他母亲走了,德里克去了威尔士,老工头的屋子也被别人占了。但是现在,皮尔并不孤单。“陌生人”回康沃尔了。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价