全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 22.6 6.3折 ¥ 36 全新
库存5件
作者凯利·布兰特
出版社百花洲文艺出版社
ISBN9787550023444
出版时间2017-08
装帧平装
开本32开
定价36元
货号25153227
上书时间2024-12-02
1: 看见你
埋在墓地里的尸体并不稀奇,除非他们不属于那里。
随着六名女性受害者在其他人的墓穴里被发现,由爱荷华州刑事调查处的探员凯姆和法医心理学家索菲亚共同领导的调查小组展开行动,在第七名受害者出现之前,一场针对这名残暴的连环杀手的追捕拉开了序幕。
然而他们并不知道,正在此时,恶魔的利爪已然悄悄伸向了索菲亚。
凯利·布兰特著有三十五本浪漫悬疑小说。她曾三次荣获美国言情小说奖(RITA Award)提名,四次入围《浪漫时代》(Romantic Times)杂志大奖,两次荣获·杜穆里埃奖Daphne du Maurier Award2008年荣获《浪漫时代》杂志的“事业成就奖”(Career Achievement Award)(同时也曾两度获得该奖提名)。她的作品已在二十九个国家出版,被翻译成十八种语言。她的小说《卧底新娘》(Undercover Bride)被《浪漫时代》杂志列为过去二十五年来*爱情小说之一。
“我也有阴暗面。”
1: 看见你
埋在墓地里的尸体并不稀奇,除非他们不属于那里。
随着六名女性受害者在其他人的墓穴里被发现,由爱荷华州刑事调查处的探员凯姆和法医心理学家索菲亚共同领导的调查小组展开行动,在第七名受害者出现之前,一场针对这名残暴的连环杀手的追捕拉开了序幕。
然而他们并不知道,正在此时,恶魔的利爪已然悄悄伸向了索菲亚。
凯利·布兰特著有三十五本浪漫悬疑小说。她曾三次荣获美国言情小说奖(RITA Award)提名,四次入围《浪漫时代》(Romantic Times)杂志大奖,两次荣获·杜穆里埃奖Daphne du Maurier Award2008年荣获《浪漫时代》杂志的“事业成就奖”(Career Achievement Award)(同时也曾两度获得该奖提名)。她的作品已在二十九个国家出版,被翻译成十八种语言。她的小说《卧底新娘》(Undercover Bride)被《浪漫时代》杂志列为过去二十五年来*爱情小说之一。
“我也有阴暗面。”
献给我所有的朋友,
以及在林肯中学的学生
序 曲
·洛比格尖声吹着口哨。在继续全速前进的同时,他完全没去理会那间巧克力色的实验室,以及那只之前曾让他寄予厚望的小狗,他本想将它训练成一条猎犬的。
“快点儿,掘金者——回来。掘金者!”可不管语气是哄骗还是命令,那蠢狗都没有回应。它回头蠢兮兮地看了埃德一眼,舌头耷拉着,好似是在嘲笑埃德为训练它所投入的精力,接着继续在长满青草的地块间跳来跳去,东闻闻西嗅嗅的样子像是身处狗狗天堂。
“该死的,要干这活儿,我的年纪已经太老了。”埃德低声抱怨。但是把皮带从那畜生的脖子上解开,可就是他的错了。他想着这里青草茂盛,是个好地方,可以练习练习之前一直在教狗狗的“过来”和“蹲下”的动作,可这该死的狗两个动作的成绩都是“不及格”。
埃德迅速地想了想他的猎犬邦妮,不过只是徒劳。那是他所拥有过的棒的一条猎犬,甚至一直到去年,邦妮年满十岁时都是如此。但是那个冬天,这条母犬过得很艰难,埃德的痛苦程度也毫不逊色,关节炎让他俩都遭受了重创。虽然埃德还能自如地打猎,邦妮却做不到了。至于这只六个月大的小狗,它是世界上笨的畜生。
“掘金者。过来,小子。不行。想都别想……该死的!”埃德掉转路线,开始往墓地大门走去,希望能拦住那条狗。但是埃德却突然发现速度竟成了这条未成年蠢狗能压倒埃德宠爱的邦妮的优势。
要超过那狗完全不可能,所以埃德掉头往小卡车走去。片刻之后,他驾着卡车缓缓穿过一直敞开着的橡树丘公墓的大门。他瞧见那狗猛地一下落在一棵阴凉的树下,想着追赶总算结束了。靠路边停好卡车后,他再次靠近那畜生,心里发誓从此以后要把训练限制在厨房中进行,直至掘金者有所进步为止。如果有那么一天的话。
“好了。现在悠着点儿。”他从口袋里摸出一个奖品,伸出来吸引狗狗的注意,“过来,小子。到这边来。”
但就在埃德正要抓住它的项圈的空档,那狗发现一只松鼠,于是跳起身去追赶,埃德失了手。狗狗在一棵树下跟丢了猎物,随即便转移了注意力。埃德气喘吁吁地赶过去,看到掘金者在做那件让它名扬天下的消遣。
“见鬼,停下!”
·萨米特正好在附近,带着她那架讨人厌的照相机,照片会被印满《史莱特周报》的头版,题为“墓地大祸:宠物主人无视约束法①”。
埃德抓住掘金者的项圈,将它拖回小卡车。那狗扭动着奋力挣扎,但埃德抓得很牢。他打开副驾那边的车门,将狗提起来丢进去。接着跑回墓地,赶在还没有人经过发现之前,掩盖那条狗的抓刨所造成的祸事。
·斯威尼的。想到要向鳏夫梅尔·斯威尼解释他九十六岁的妻子后的安息之地是如何被亵渎成这般田地的,埃德不由冒出一身冷汗。他双手撑地跪了下来,这姿势够让他患有关节炎的膝盖疼上一周的,接着他开始快速地将被搅动的泥土灌回墓穴。
有什么东西在阳光下闪闪发光,他停了片刻,凑近些去打量。接着他像是在模仿狗狗的动作一般,双手蜷成杯状,想刨得更深一些,泥土向他身后飞溅。
清晨的阳光像触手一样,斜斜穿过头顶树枝,洒在墓地上。
“哦!耶稣,玛利亚,约瑟夫啊。”这时他停下动作,慌乱逃开,不想却被绊了一下,一屁股坐在地上。他胃里翻腾起来,在史莱特快餐店吃的早餐几欲呕吐而出。
埋在那爱荷华州肥沃的表层黑土块中的,毫无疑问是一只人手!
“是杜蒙特治安官吗?”卡姆·普雷斯科特停在那位被他认出来的男人身旁,“我们是来自刑事犯罪侦查部(DCI·普雷斯科特和珍娜·特纳。”
“感谢您这么快就带着队员赶过来。一接到埃德·洛比格的报警电话,我就觉得此案该交给刑事犯罪侦查部处理。眼下我们县没有任何未侦破的人口失踪案,所以我推测这不是我们县的人。”
“受害者或许不是。”两位男士长长地对视一眼,“但有可能凶手是本地人。”
·杜蒙特花了大量时间和梅尔·斯威尼说好话,这次办案惊扰了他妻子的墓。严格说来,此举并非必要,因为就算怀疑了一起犯罪行为,DCI的办案权力也是有限的,对此,卡姆十分注意。在案件调查中与接触到的人树敌从来不会有什么好结果,但这往往却又是无可避免的。
卡姆瞥见一位老先生,他正坐在一位治安官警车敞开的后门里。他推测那应当是那位鳏夫。
“过程将持续数小时,治安官。”他根据经验判断需要这么多时间,“很快会有一位州法医过来,她会监督实地挖掘和提取工作。”在场有一位县法医,但值得怀疑的死者将由州里派人验尸。
“如果您不介意的话,我想再多待一会儿。”杜蒙特说,他朝卡姆之前注意到的那辆车点点头,“我答应过梅尔。”
“这事有没有蹊跷,我还是交由您来判断,不过发现尸体的消息传得很快。之前我也听附近县里的两位治安官说过,过去的几个月里,夜里有人在他们县的某个墓地里捣乱。”
“我想乡下的墓地里,经常发生那种事吧。孩子们不懂得敬畏,夜里会溜出门,到处乱翻,想要吓唬彼此。”
杜蒙特揉揉粗糙的后颈,虽然还只是六月中旬,但那里的肤色已经晒成了和他脸上一样的深棕色。
“这倒是挺可信的,我们这儿也有盗窃。例如偷盗鲜花和墓地装饰之类的。不过,从布恩县治安官贝克特·麦克斯维尔的话里,也许你会发现一些蛛丝马迹。四月底的时候,他曾前往马德里①”治安官瞥了他一眼,“不确定该做何解释,不过您应当知道。”
珍娜看了他一眼。卡姆的太阳穴传来一阵钝重的疼痛。此类乡村墓地往往是依靠义工或兼职看守来维护的,除了偶尔有人前来维护或扫墓之外,这些地方大多都荒废了。这些随时敞开着的大门便是这里缺乏安保措施的证明。
他的直觉告诉他这件案子正在变得扑朔迷离起来。
30分钟,然后刚刚放松的肌肉瞬间又紧绷了起来,禁不住屏息等待,一直到电影结束。而这个系列从*本的*页开始带给你的就是这种感觉。
——美国亚马x读者
——美国亚马x读者
——美国亚马x读者
——Good Read网站
——Good Read网站
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价