全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 17.7 4.9折 ¥ 36 全新
库存132件
作者詹姆斯·马修·巴利,译者 靳锦,果麦文化 出品
出版社云南人民出版社
ISBN9787222223967
出版时间2018-09
装帧平装
开本32开
定价36元
货号25352951
上书时间2024-12-02
《彼得·潘》讲述了小女孩温蒂和两个弟弟约翰、迈克尔跟随小飞侠彼得·潘来到神奇之境梦幻岛并在那里生活的故事。故事中的梦幻岛是一个虚构的地方,在那里有无恶不作的海盗船长胡克,有印第安公主虎莲,还有无数的美人鱼以及仙子。温蒂和两个弟弟*终回到了现实生活中并逐渐将梦幻岛的生活遗忘。故事的结尾,彼得·潘再次出现在温蒂家的窗口,发现温蒂早已为人妇,而温蒂的女儿简则代替温蒂开始了新的冒险旅程。
姆斯·马修·巴利
(1860-1937)
1860年出生于苏格兰中东部小镇奇利缪尔一个纺织工人家庭,后移居伦敦,与夫人玛丽·安塞尔住在贝斯沃特大道100号,从那里可以望见伦敦肯辛顿公园一年四季的风景。
在此期间,巴利写下英国儿童文学史传世经典《彼得·潘》。该书以戏剧形式出现,1911年作者将其改编为小说。作品中的"梦幻岛(neverland)"成为人们对逝去童年的美好寄托。
译者
靳锦
毕业于北京大学、瑞典隆德大学,供职于媒体,以写各种文字为生,"ONE·一个"小说作者。
曾出版游记《失业之旅》。
《彼得·潘》讲述了小女孩温蒂和两个弟弟约翰、迈克尔跟随小飞侠彼得·潘来到神奇之境梦幻岛并在那里生活的故事。故事中的梦幻岛是一个虚构的地方,在那里有无恶不作的海盗船长胡克,有印第安公主虎莲,还有无数的美人鱼以及仙子。温蒂和两个弟弟*终回到了现实生活中并逐渐将梦幻岛的生活遗忘。故事的结尾,彼得·潘再次出现在温蒂家的窗口,发现温蒂早已为人妇,而温蒂的女儿简则代替温蒂开始了新的冒险旅程。
姆斯·马修·巴利
(1860-1937)
1860年出生于苏格兰中东部小镇奇利缪尔一个纺织工人家庭,后移居伦敦,与夫人玛丽·安塞尔住在贝斯沃特大道100号,从那里可以望见伦敦肯辛顿公园一年四季的风景。
在此期间,巴利写下英国儿童文学史传世经典《彼得·潘》。该书以戏剧形式出现,1911年作者将其改编为小说。作品中的"梦幻岛(neverland)"成为人们对逝去童年的美好寄托。
译者
靳锦
毕业于北京大学、瑞典隆德大学,供职于媒体,以写各种文字为生,"ONE·一个"小说作者。
曾出版游记《失业之旅》。
世界上所有的孩子都会长大,只有一个例外。孩子们很快就会明白自己终有一天要长成大人,而温蒂是这样知道这件事的:两岁时的某一天,她正在花园里玩儿。她采了一朵花并拿着它跑到妈妈的面前,我想,她那时的样子一定可爱极了,所以达林夫人才会捂着心口叫道:"天哪,我多希望你能一直保持着这个样子不长大啊!"这个话题到这里便结束了,但温蒂就此知道她一定会长大。两岁之后人们总会知道这一点-- 两岁是童年终结的开端。
温蒂家住在这条街的14号。在她出生之前,达林夫人一直是家里的主心骨。她是一位漂亮的女士,有着各样浪漫的想法,总是甜甜地与人开着玩笑。她那浪漫的心就像来自神秘东方的小盒子一样,一个套着一个。不论你打开多少个,里面总还有一个。而在她那爱说笑的嘴上,有一个温蒂永远也得不到的吻,虽然它明明就在她嘴角的右边。
达林先生是这样赢得她的芳心的:当她还是个小姑娘时,许多先生-- 那时还不过是小伙子,不约而同地爱上了她,都跑着去她家里求婚。而达林先生却另辟蹊径。他雇了一辆车抢先到达,于是成功地娶到了她。他几乎得到了她的全部,除了她心底深处的盒子和嘴边上的那个吻。他从来不知道盒子的存在,而随着时间的流逝,他也渐渐放弃了那个吻。温蒂觉得伟大如拿破仑,应该可以得到那吻。不过我却能想象,即便是他,也逃不过尝试后失败、终冲动地夺门而去的命运。
达林先生曾向温蒂炫耀说,她的母亲不仅爱他,而且尊敬他。他深谙股市之道,经常谈论着哪一只股票升了,哪一只又降了。当然了,没人真的懂这些,但他看起来胸有成竹,那神情令女士们十分崇拜。
达林夫人嫁给他的时候穿着白色婚纱。刚开始主妇生活时,她把账目整理得清清楚楚,怀着近乎愉悦的心情记录,就好像这是一个游戏:她连一粒菜芽都不会漏下。但渐渐地,整棵花椰菜都被她写落了。达林夫人用本该记账的时间画了满满一整本的婴儿简笔画像,那是她对即将到来的生活的猜测。
个出生的是温蒂,接着是约翰,后是迈克尔。
在温蒂出生后的一两个星期,达林一家担心他们无法喂饱这张多出来的嘴。尽管达林先生很为女儿的出生感到自豪,但他是个体面人,要保证生活的品质。他坐在达林夫人的床边,握住她的手计算花费。达林夫人恳求他冒一次险,但这不是他做事的方式。他喜欢拿出纸笔细细推算,而此时如果达林夫人给他提意见,他那易被干扰的个性便会使他不得不从头再计算一次。
"现在不要打断我,"他言辞恳切,"我这里有一镑七先令,还有两先令六便士在办公室。我可以省下十先令的办公室咖啡钱,加在一起是两镑九先令六便士。你还有十八先令三便士,共三镑九先令七便士。我存折上还有五镑,总数是八镑九先令七便士……谁在动?……八九七……小数点在七前面……不要出声,亲爱的……还有你借给别人的一镑……安静点,小宝贝……小数点在小宝贝前面……看,被你搅乱了……我刚才说的是不是九九七?是的,我说的是九九七。问题是,我们能不能指望着这点钱过一年?"
"当然可以,乔治。"达林夫人哭喊出来。她想留下温蒂,但达林先生比她们俩都要强势。
"别忘了还有腮腺炎,"他几乎威胁道,又开始计算,"腮腺炎一镑,也许用不了这么多,但我敢说至少也要三十先令……别说话……麻疹要花一镑五,德国麻疹花半个几尼,总共两镑十五先令六便士……别摇晃你的手指……百日咳,十五先令……"如此计算下去,但每次得出的结果都不一样。后达林先生将两种麻疹作为一种处理,腮腺炎减到了十二先令六便士,温蒂才得以幸存。
约翰出生的时候遇到了同样的风险;迈克尔更糟,几乎是侥幸逃脱。但是他们都活了下来。不久你就会看到三个孩子排成一队,由保姆陪着去福尔萨姆小姐的幼儿园了。
达林夫人安于现状,但达林先生却喜欢和邻居攀比,所以他们有了一个保姆。不过,他们太穷了,让孩子喝上牛奶已属勉强,所以他们只好找了一条叫做娜娜的纽芬兰狗充当保姆。娜娜之前没有主人,达林一家是在肯辛顿公园里遇见的它。一些在公园里照看小孩子的粗心保姆很讨厌娜娜,因为它总像个巡视员一样,不时把头伸进摇篮里偷看;它还跟着她们回家,向主人揭发她们的懒惰。娜娜是个极为出色的保姆。它一丝不苟地给宝宝洗澡,夜里无论多晚都保持警觉,哪怕只是听到了轻微的哭声。娜娜的窝安置在儿童房里。它天赋异禀,能够知道什么样的咳嗽无关紧要,什么时候又需要及时就医。
娜娜始终相信传统治疗方法,比如大黄叶之类的,而对细菌等时髦的说法却不屑一顾。它护送孩子们去学校很有一套:孩子们表现好的话,它就一声不吭地跟着;要是他们乱走,它就让他们排成一队。当约翰去踢球的时候,它从来不会忘记给他带球衣;而为了防备不期而至的雨,它嘴里总是叼着一把雨伞。福尔萨姆小姐的幼儿园有一间地下室,保姆们一般在那里等候。她们坐在长椅上,而娜娜则卧在地上,这是她们的不同。保姆们看不起娜娜低贱的社会地位,但娜娜还看不起她们轻俗的谈话呢。娜娜不喜欢到达林夫人朋友的儿童房去拜访,但如果是她们来,它也会得体地打扮孩子们:解下迈克尔的围嘴,给他换上另一件带蓝色穗子的;抚平温蒂的衣服;还给约翰梳好了头发。
没有任何婴儿房能如此井井有条,达林先生深知这一点。但他仍不时担心邻居会取笑自己。
他必须考虑自己在城中的地位。
在他看来,娜娜并不敬重自己。"我知道它无比敬重你,乔治。"达林夫人向他保证。然后她还示意孩子们,一定要对父亲格外好。他们跳起欢乐的舞,家里的仆人丽莎也参与进来。尽管在雇佣丽莎的时候,她发誓自己早已过了十岁,可穿着长裙、戴着仆人帽的她看起来仍然很矮。孩子们跳得多开心啊!开心的是达林夫人,她旋转如飞,你似乎只能看见她嘴边的吻;这时如果扑上去,你也许就能得到那个吻。他们是如此单纯而幸福的一家人,直到彼得·潘的出现。
达林夫人次听到彼得·潘的名字,是在她整理孩子们头脑的时候。但凡好妈妈都有这样的习惯:在孩子熟睡之后整理他们的头脑,把白天的碎片归位,好为第二天做准备。这时如果你保持清醒(当然你做不到),你就会看见自己的母亲正在做这件事。你会觉得非常有趣,因为那就像整理抽屉一样。你看见她跪在地上,饶有兴致地观察你脑子里的东西:她会想知道你在什么地方开始有了这些想法,哪些可爱,哪些不那么可爱。她会把可爱的想法贴在脸上,就好像贴着一只柔软的小猫,同时把不那么可爱的想法匆忙收起不再见光。清晨,当你醒来,前一天晚上临睡时各种顽皮和作恶的念头都被折叠得很小,塞进心里底层的盒子深处;而盒子上面则清爽地铺满了美好的思想,等待你披挂上身。
我不知道你是否见过人脑的图片。你知道,医生有时会把你身体的其他部分画下来,那种图片看起来会非常有趣。可要是你碰巧看到的,是一个医生为一个小孩儿的头部画的图像,那就会觉得它不仅混乱无序,而且一直在绕弯子。那上面有之字形的线条,就好像你卡片上的温度曲线,也许那就是梦幻岛上的道路吧。说到底,梦幻岛还是一个岛。它色彩斑斓,近海有绚烂的珊瑚礁、轻快的小船,岸上则有野人和孤零零的野兽巢穴;还有地精,他们大多数都是裁缝。河水穿越洞穴而下,王子和他的六个哥哥也在,还有一间腐朽得快要坍塌的小屋;另外,别漏下那个长着鹰钩鼻子的小老妇人。不过如果只有这些,那还只是一张简单的地图。可实际上,图上还有天去学校、宗教信仰、爸爸、圆池塘、针线活儿、谋杀案、绞刑、变格动词、吃巧克力布丁的日子、穿背带裤、数到九十九、自己拔牙奖励三便士,等等。这些要么是岛上的一部分,要么是另一张地图的显影,总之,一切都是乱糟糟的,而且没有一样东西是静止不动的。
每个人的梦幻岛都是不一样的。约翰的梦幻岛有环礁湖,湖上飞过成群的火烈鸟,而约翰正在瞄准它们。迈克尔还小,在他的梦幻岛上,是环礁湖在火烈鸟上面飞。约翰住在一艘倒扣在沙滩上的船里,迈克尔待在树皮搭成的棚屋中,而温蒂住在树叶编成的房子里。约翰没有朋友,迈克尔在晚上会有朋友,温蒂则有一条被父母抛弃的狼宝宝。总的来说,这些不同的梦幻岛就像一家人,如果他们站成一排,你就会发现他们其实长得大同小异。孩子们经常划着小船,登上这些充满魔力的海岸。我们曾经也是如此。而我们至今仍然能听到海浪的声音,尽管我们已经不再上岸。
在所有令人愉快的岛中,梦幻岛是温暖、舒适的。它既不太大,也不太散,从一个奇遇到另一个奇遇的距离虽说有点远,但布局却还算紧凑。当你白天玩椅子和桌布的时候,它一点儿也不吓人,但到了晚上,你睡觉前的两分钟,它会突然变得十分真实,所以晚上要留着夜灯。
达林夫人在她孩子们的大脑里遨游时,偶尔会碰到一些她无法理解的事情,其中令人困惑的是"彼得"这个名字。她压根儿不认识彼得这个人,而且"彼得"不仅在约翰和迈克尔的头脑中出现,连温蒂的头脑里也到处是他,这个名字比其他任何字都粗大醒目。达林夫人盯着它看,感到仿佛有一丝古怪的傲慢从这名字里飘出来。
"是的,他是挺傲慢的。"温蒂抱歉地承认。她的妈妈一直追问她。
"但他是谁呢?我的宝贝。"
"他是彼得·潘呀。你知道的,妈妈。"
达林夫人起初并不知道,但她回想了一下自己的童年,果然记起一个叫彼得·潘的孩子,据传他和仙子们生活在一起。有许多关于他的奇怪传说,比如当孩子们死后,他会陪着他们走一段路,这样他们就不会害怕了。达林夫人当时相信这些,但现在她结婚了,懂事了,就非常怀疑是不是真的有这个人了。
"而且,"她对温蒂说,"他现在应该长大了。"
"不,他没有长大,"温蒂信心十足地保证,"他只有我这么大。"温蒂的意思是,彼得的实际年龄和心理年龄都和自己一样大。她不知道自己是怎么知道的,但她就是知道。
达林夫人去问自己的丈夫,但达林先生只是发出轻蔑的嘘声。"记住我的话,"他说,"这只是娜娜塞进他们大脑的荒谬念头,这种念头只有狗才会有。别管了,它会消失的。"
但这个念头并没有消失,不久,这个调皮的小男孩儿就会让达林先生大吃一惊。
孩子们经历奇异的冒险,却可能丝毫不以为意。比如,他们可能在事情过了一个星期时才想起来,他们曾在森林里遇见过死去的父亲,还和他一起玩过游戏。某天早晨,温蒂就是用这种漫不经心的语气,透露了一件令人不安的事情:儿童房的地板上有树叶,但孩子们前一天晚上睡觉的时候可没有。达林夫人觉得这件事很奇怪。
温蒂毫不在意地笑着说:"我打赌又是那个彼得干的。"
"什么意思,温蒂?"
"他太顽皮了,都不擦干净自己的脚印。"温蒂叹了口气,她自己是一个爱整洁的孩子。
她煞有介事地解释到,彼得有时候晚上会来儿童房,坐在她的床脚,吹笛子给她听。遗憾的是,她从来没有醒过来。所以她也不知道自己是怎么知道的,但她就是知道。
"你在胡说些什么呢,宝贝。没有人能不敲门就进来的。"
"我想他是从窗子进来的。"温蒂说。
"亲爱的,这有三层楼高。"
"可树叶不就在窗边吗,妈妈?"
确实如此,树叶就是在窗边被发现的。
达林夫人不知道该怎么想,温蒂说的一切听起来都那么自然,你不能说她是在做梦而置之不理。
"我的孩子,"她叫起来,"为什么你不早点儿告诉我呢?"
"我忘记了。"温蒂轻描淡写地说,她着急要去吃早饭。
哦,她肯定是在做梦。
但话说回来,地板上确实有树叶。达林夫人仔细地检查过了,这是一些枯叶,但她确信这些树叶绝不可能来自英格兰。她点着蜡烛,匍匐着爬过地板,查看是否有陌生人的足迹。她还用小棍子"啪啪"地敲打烟囱和墙,并从窗口放下一根卷尺测量高度,结果她发现窗口离地面足足有三十英尺高,墙上连一个可攀爬的下水管也没有。
温蒂肯定是在做梦。
但接下来的那晚证明温蒂并没有在做梦,正是这天晚上,孩子们非凡的奇遇拉开了序幕。
而在我们还没说完的这天傍晚,孩子们都睡熟了。娜娜正好去休息了,达林夫人给孩子们洗了澡,唱着曲儿,直到他们一个接一个地松开了她的手,进入梦乡。
一切看起来如此安详温馨。达林夫人笑了,觉得自己的担心是多余的,于是她安静地坐在火炉边开始缝衣服。
衣服是给迈克尔的,他生日那天要穿这件衬衣。炉火旺盛,儿童房的三盏夜灯忽明忽暗,不一会儿,缝针落在了达林夫人的膝盖上,她的脑袋一个劲儿往下栽。她睡着了。瞧瞧他们四个,温蒂和迈克尔睡在那边,约翰睡在这边,达林夫人睡在炉火旁。应该再点亮一盏夜灯来着。
达林夫人做了一个梦。她梦见梦幻岛就在眼前,一个陌生的男孩儿从岛上冲了过来。小男孩并没有吓到她,因为她觉得以前曾经见过他-- 在一些没有孩子的女人脸上见过,也在一些妈妈的脸上见到过。可是在她的梦里,小男孩把遮掩梦幻岛的幕布掀开了,她看见温蒂、约翰和迈克尔正透过缝隙向里张望。
这个梦本身也许并没有什么。但当达林夫人做梦的时候,儿童房的窗户突然被风吹开了,一个小男孩真的降落在了地板上。他被一道奇异的光包围着,那光还没有你的拳头大,就像一个活物一样在屋里蹿来蹿去。我猜想正是这道光惊醒了达林夫人。
她惊叫一声跳了起来,不知怎的她立刻就知道眼前的这个男孩就是彼得·潘。如果你或者我或者温蒂看到那情景,就会觉得他像极了达林夫人嘴边的那个吻。他是一个可爱的孩子,穿着树叶和树干挤出的汁液做的衣服,但他身上迷人的地方,则是他保留了一口乳牙。当他看到达林夫人是个大人的时候,他朝她咬了咬那些珍珠般的牙齿。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价