• 【现货速发】跨文化交际研究与翻译行为策略
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】跨文化交际研究与翻译行为策略

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

35.4 7.4折 48 全新

库存3件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者范燕华

出版社重庆大学出版社

ISBN9787568921381

出版时间2021-02

装帧平装

开本16开

定价48元

货号29202947

上书时间2024-11-24

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
本书概述了跨文化交际及其背景下的英汉翻译思想及现象,同时,对英汉文化在语言、社会、心理方面的不同做了详细的对比研究,并总结出了相应的翻译策略。接着,又详细阐述了跨文化交际下英汉词汇、语句、语篇、修辞的翻译策略,并对跨文化交际视野下的翻译能行研究。*后,以当代商务英语为例研究了跨文化视角下的英语翻译及其策略。全书主要适合国内翻译工作者、英语学教学人员以及其他相关理论研究人员阅读使用。

作者简介



目录
章  跨文化交际与第二语言教学的关系
  节  文化、跨文化交际与第二语言教学之间的关系
  第二节  第二语言要目标是培养学生的跨文化交际能力
  第三节  跨文化交际学究的根本方法
第二章  跨文化交际
  节  跨文化交际
  第二节  跨文化文学解读与欣赏
  第三节  全球化与文化多元
第三章  跨文化差异与融合
  节  跨文化交流
  第二节  跨文化教育中的文化冲击
第四章  跨文化交际下的英汉词语翻译
  节  英汉词汇的差异
  第二节  词的翻译策略
  第三节  虚词的翻译
第五章  中西方委婉语的差异与翻译
  节  委婉语的特征与应用
  第二节  英汉委婉语的对比与跨文化翻译
第六章  互文性与翻译
  节  翻译实践与比较
  第二节  文化个案分析
  第三节  翻译策略与方法
第七章  跨文化交际下的英汉句式翻译
  节  特殊结构句的翻译
  第二节  几类英语从句的翻译
  第三节  英语长难句的翻译
第八章  跨文化交际下的英汉语篇翻译
  节  英汉语篇的特点
  第二节  语篇翻译的衔接与连贯
  第三节  英汉应用文体翻译现状及策略
第九章  跨文化交际下的英汉修辞转换
  节  英汉修辞格的特点
  第二节  常用修辞格的翻译运用
参考文献

内容摘要
本书概述了跨文化交际及其背景下的英汉翻译思想及现象,同时,对英汉文化在语言、社会、心理方面的不同做了详细的对比研究,并总结出了相应的翻译策略。接着,又详细阐述了跨文化交际下英汉词汇、语句、语篇、修辞的翻译策略,并对跨文化交际视野下的翻译能行研究。*后,以当代商务英语为例研究了跨文化视角下的英语翻译及其策略。全书主要适合国内翻译工作者、英语学教学人员以及其他相关理论研究人员阅读使用。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP