全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 29 4.3折 ¥ 68 全新
库存2件
作者(加)王健 (Jan W. Walls) (加)李盈 (Yvonne L. Walls)
出版社新世界出版社
ISBN9787510468100
出版时间2019-11
装帧平装
开本32开
定价68元
货号28488921
上书时间2024-11-24
前言
王安石(1021—1086)是中国11世纪著名的思想家、政治家,政治、经济、军事、教育改革家。我们为什么要翻译他的130首诗词呢?因为他也是有名的文学家。就文学而言,王安石以散文家著称,是“唐宋八大家”之一。此外,他还是律诗和绝句的大家,晚年的诗词更是他的代表性作品。因之,我们觉得他可以被称为宋代伟大的诗人之一,应该把他的作品翻译成英文,以供英文读者欣赏。
为了了解王安石的诗词,我们首先需要了解为什么在同仁都极力反对的情况下,他还要坚决实施变法政策。只要看一下1054年他写的《游褒禅山记》就会更清楚了,那时33岁的他还是一个小官。一天,他与四位亲朋好友在褒禅山(今安徽省境内,旧名花山)游玩,走到离华严洞三里外无人知晓的岩洞。
他写道:
余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。
——摘自:《临川先生文集·游褒禅山记》
由此可见,王安石知道,要施行新法,一定要有意志、毅力和远见。尽管保守派不断反对新法,为了建造更美好的国家,王安石仍坚决实施变法政策。
1042年,通过科举考试以后,有16年的时间,他只在江南(今江西、安徽)做地方官。在做地方官的时候,他已经想到治理全国了。这一时期,他有很多机会可以亲眼观察到残酷的地主和腐败的地方官僚对农民不平等的待遇使他们受难、吃苦。对受难者的同情和对压迫者的反感表现在他隐退前的许多诗词中,如《感事》(31)、《郊行》(33)、《兼并》(34)和《收盐》(35)。他的诗词所表露的意念认为,一个好的政府可以改进到像他那样能同情一般的苦难民众。这正是非常儒家的思想。
隐退以后,眼看着他的政治、经济、教育、社会和军事上的改革被全盘撤销,王安石的诗词更显现出道家和佛家的宇宙观。多数的文学批评家都认同这点——他隐退后的律诗和绝句是他好的诗词。他对大自然、自然现象、大自然的伟大和大自然的力量的喜爱和佩服,对尘世社会的呆板的厌恶都表现出他的道家思想。例如:《沟上梅花欲发》(69)、《木末》(73)、《北山》(74)和《即事》(77)等。
王安石更是认真的禅佛家。他寻求觉悟、同情受苦的人和动物、经常造访佛寺、喜爱佛家的诗词并模仿诗僧寒山和拾得的诗等,均表现出他深信禅佛的意念。下列的诗词可以证实这一点:《拟寒山拾得》(98)、《题半山寺壁》(102)、《孤城》(107)、《相国寺启向天节道场行香院观戏者》(123)、《登宝公塔》(126)、《寄李道人》(129)。
因之,我们可以说王安石是“三教徒”。因为,在社会、政治和经济事务方面,他是儒家;在喜爱大自然方面,他是道家;在追求解除痛苦、达到觉悟方面,他是佛家。然而,以我们的书而言,他是伟大的诗人。就连坚决反对他的变法政策的人也不得不承认这一点。在律诗和绝句的技巧方面他是大师。他的字句非常流畅,使人不必注意其结构,而专注在内容和意思方面。
由于以上各种原因,王安石的诗词应该受到广泛的欣赏。我们仅此希望这本书能在这方面有所贡献。
后记
梦在中国的民间故事、传说、小说和诗词里一直非常重要。我们在王安石的诗词中就注意到梦有着重要的地位。比如,在他的《寄友人》(17)一诗中就有“江拥涕洟流入海,风吹魂梦去还家”的诗句提到“魂梦”。
传统上,中国古人对梦的解释其实是相当简单而合理的。他们认为,人睡觉时,魂就从囟门 (头颅前骨和颅顶骨之间的地方)出去。这样,魂游时所遇、所见和所闻的就是人的梦。所以,王安石诗中的“风吹魂梦去还家”是很有道理的。
王安石诗词中的“梦”有几种作用。普遍的是梦中的满意代表现实中不满意的事情。表面上看来,这很像心理学家弗洛伊德所说的由做梦而达到“愿望的实现”。然而,在王安石的诗中却有所不同,因为这种梦不是不知不觉做的,而是有意做的。例如,他和朋友在杭州望湖楼痛痛快快游玩后,回到家写出《杭州望湖楼回马上作呈玉汝乐道 》(18),诗云:“从此只应长入梦,梦中还与故人游。”在另一首诗《还家 》(22)中,他写道:“何以忘羁旅,翛然醉梦间。”
有时候,梦对他是一种刺激,因为与他的意志相反。《杖藜》(127)是他隐退后在家写的,诗中提到他非常喜欢可以自由自在地游山玩水,然后回家就上床休息:“尧桀是非时入梦, 固知余习未全忘。”这首诗是个很好的例子,说明梦不让他忘记那么多年他要建造公平社会的努力、他改革的挫折和失败。而他终于可以集中精力通过禅宗佛教追求觉悟。然而,这里的梦成了现实的媒介,介入他隐退后梦想享受文明的禅式生活。
梦的作用和动机并不总如上述那般明显。有时候梦会传达一种隐约的讽刺感,一种“宛转愁”, 就如《午枕》(21)一诗中说道:“窥人鸟唤悠扬梦,隔水山供宛转愁。”诗中的窥人鸟的叫声设下了主观的梦境与客观的现实景色的模糊不清的界限。王安石对诗中的模糊不清感受到的安逸与其“禅宗佛家相信黑白不分明”的信念是一致的。
禅宗中认为黑白分明的二元制是虚幻的。王安石诗中的梦常常还是莫须有的幻觉,正是“现实”的相反。在《少年见青春 》(63)一诗中,他明确地写道:“春归只如梦”。另外,在《孤城 》(107)中,他观察到“百年颠倒如梦寐”。他更在另一首诗《与耿天骘会话》(117)中提到邯郸梦,也叫黄粱梦,说到卢生如何在梦中过了一生,醒来后,连煮上的黄粱还没熟呢:“邯郸四十余年梦,相对黄粱欲熟时。”
在《梦中作》(118)中,王安石看见北边黑云密布,天将雨,又注意到附近一家酒铺,其大柜中装满了酒罐。当路上雨水淹到有“车轴”高时,他讽刺地说:“独龙注雨如车轴,不畏不售畏不续。”这一说法要我们同时采取两种观点:又是梦境中的参与者,又是富有幽默感的旁观者。
当然,在王安石的诗中,我们也看到世人广泛存在的信念:梦会预报未来。在《思王逢原》(19)一诗中,他提到王逢原去世时,他妻子正怀着孕。所以,他非常同情地写道:“贤者宜有后,固当梦熊罴。”中国古代民间相信梦见“熊罴”意味着会生男孩。因为生男孩,王逢原就有继承人,后代就有人为他的灵魂烧香。
我们都知道佛家都要尽量做到非二元制的想法,因为二元制“黑白分明”的想法和观念终会达到虚假的黑白分明的二分法。王安石很了解这一点。在他的《拟寒山拾得二十首(其十)》(128)中,他怪自己一看到张三就想批评他,而一回家就又很懊悔。然而,下次看到张三又想歧视他。终于他下结论道:“若除此恶习,佛法无多子。”意思是说,如果我们都能控制歧视别人的心,那就没什么人需要练佛家的功了。
我们也注意到王安石诗中,幻觉与现实的界限可能以梦渐醒的形式呈现。如在这首《午睡》(72)中所述:“悠然残午梦, 何许一黄鹂。”还有《悟真院》(92)中的“午窗残梦鸟相呼”。王安石是认真的世俗佛家,也是认真的世俗道家。他很了解一般人所谓的“现实”其实只是人类打造出来的观念;只有与另一种人类的观念即“幻觉”对照时才能了解它。达到觉悟的内行人其实会陶醉于不是黑白分明的境界里,而不会欣赏世俗的黑白分明的境界。这种诗人陶醉的境界存在于渐醒的梦中,也可以存在于那神秘的静修时。王安石的诗《登宝公塔》(126)就有“当此不知谁客主,道人忘我我忘言”。
在此希望读者能与我们共享王安石的诗词,以及他的各种形式和各层次的理想和梦境。
后,我们感谢编辑李莎莎和画家柳玲玲对此书的贡献,更感谢新世界出版社使这本书顺利问世。
王健 李盈
2019年 1 月 31 日
加拿大 温哥华
本书精选王安石诗词130首,大部分是绝句和律诗,由加拿大著名汉学家王健和李盈教授编译。另外,还包括一篇学术分量较重的王安石诗词研究性文章。
本书按照王安石的创作历程,将他的诗词分为八大类别,分别是:应景诗、同情心、愤慨、雄心、自怜、无雄心与不勉强、觉悟、和解。每个类别有一个总体介绍。每首诗都配了原创手绘彩色插图。插图兼具丰子恺画作的安静、超远、悲悯心、雅趣与老树画作的自在、洒脱。
王安石的诗现存1531首,大致可以以熙宁九年(1076年)王安石第二次罢相为界分为为官和隐居两个阶段,在内容和风格上有较明显的区别。前期创作主要是“不平则鸣”,注重社会现实,反映下层人民的痛苦,倾向性十分鲜明,风格直截刻露。主要有针贬现实、抒发政见、言情抒怀的政治诗、咏史诗、寓言诗和酬答赠别、悼念亡友之作。如《河北民》反映了辽和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人祸天灾,民不聊生的社会现实。《收盐》《省兵》《兼并》《感事》等诗也都表现了诗人体恤民生疾苦,主张改革弊政的进步思想。
后期诗作,或直抒胸臆,抒发诗人被迫隐退的愤懑之情:“万事付鬼 ,耻辱何足论”(《谢公墩》);或托物寄兴,表现诗人刚正不阿的禀性,如《孤桐》《古松》《梅花》等。而更多的尤为人们所称颂的则是那些描绘湖光山色的写景小诗(主要是绝句)。后期创作“穷而后工”,致力于追求诗歌艺术,重炼意和修辞,下字工、用事切、对偶精。
本书精选王安石诗词130首,大部分是绝句和律诗,由加拿大著名汉学家王健和李盈教授编译。另外,还包括一篇学术分量较重的王安石诗词研究性文章。
本书按照王安石的创作历程,将他的诗词分为八大类别,分别是:应景诗、同情心、愤慨、雄心、自怜、无雄心与不勉强、觉悟、和解。每个类别有一个总体介绍。每首诗都配了原创手绘彩色插图。插图兼具丰子恺画作的安静、超远、悲悯心、雅趣与老树画作的自在、洒脱。
王安石的诗现存1531首,大致可以以熙宁九年(1076年)王安石第二次罢相为界分为为官和隐居两个阶段,在内容和风格上有较明显的区别。前期创作主要是“不平则鸣”,注重社会现实,反映下层人民的痛苦,倾向性十分鲜明,风格直截刻露。主要有针贬现实、抒发政见、言情抒怀的政治诗、咏史诗、寓言诗和酬答赠别、悼念亡友之作。如《河北民》反映了辽和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人祸天灾,民不聊生的社会现实。《收盐》《省兵》《兼并》《感事》等诗也都表现了诗人体恤民生疾苦,主张改革弊政的进步思想。
后期诗作,或直抒胸臆,抒发诗人被迫隐退的愤懑之情:“万事付鬼 ,耻辱何足论”(《谢公墩》);或托物寄兴,表现诗人刚正不阿的禀性,如《孤桐》《古松》《梅花》等。而更多的尤为人们所称颂的则是那些描绘湖光山色的写景小诗(主要是绝句)。后期创作“穷而后工”,致力于追求诗歌艺术,重炼意和修辞,下字工、用事切、对偶精。
王健(Jan W. Walls)
加拿大著名汉学家。1940年生于美国南卡罗来纳州。分别于1965、1969、1972在美国印第安纳大学获得中文学士、硕士、博士学位。博士专业专攻中国文学发展史,导师是中国著名文人柳亚子先生的儿子柳无忌。随后30多年先后在美国印第安纳大学、日本爱知大学、加拿大比西大学、维多利亚大学和西门菲莎大学等从事中文教学和中国文化研究,其间于20世纪80年代初任加拿大驻华使馆文化参赞,在外交、教育、中西文化与文流等方面贡献良多。他在中国文化向英语世界的传播过程中,做了大量、切实的翻译、引介工作。近年来,王健和夫人李盈将大量中国诗歌、寓言和民间传说译成英文在西方出版。他喜欢读中国古典文学,起居饮食与中国人无异,还能打一手漂亮快板,用中文说相声。温哥华主流报纸《太阳报》曾评论,“对现在汉语越来越重要的国际社会来说,王健教授是一位先驱,在东西方之间建立了无数桥梁”。
李盈(Yvonne Li Walls)
美国华盛顿大学硕士,印第安纳大学准博士,主修比较文学。曾任教于美国华盛顿大学、印第安纳大学、明尼苏达大学、台湾师范大学、台湾大学、日本爱知大学、加拿大比西大学、维多利亚大学和西门菲莎大学等,曾出版英译中和中译英之作品多项。
00 / INTRODUCTION 02 / ABOUT WANG ANSHI 14 / ABOUT WANG ANSHI'S POETRY 24 / OUR APPROACH TO TRANSLATING THE POEMS 000 /WANG ANSHI: SELECTED POEMS 000 / POEMS ON OCCASIONS 1-26 058 / SYMPATHY 27-31 072 / RESENTMENT 32-42 100 / AMBITION 43-49 116 / SELF-PITY 50-63 148 / NON-AMBITION AND NON-ASSERTION 64-115 256 / AWARENESS 116-126 282 / RECONCILIATION 127-130 294 / POSTSCRIPT
01 / 导言 03 / 王安石:其人 15 / 王安石:其诗 25 / 有关我们的翻译 001 / 王安石:诗选 001 / 应景诗1-26 059 / 同情心27-31 073 / 愤慨32-42 101 / 雄心43-49 117 / 自怜50-63 149 / 无雄心与不勉强64-115 257 / 觉悟116-126 283 / 和解127-130 295 / 后记
|
本书精选王安石诗词130首,大部分是绝句和律诗,由加拿大著名汉学家王健和李盈教授编译。另外,还包括一篇学术分量较重的王安石诗词研究性文章。
本书按照王安石的创作历程,将他的诗词分为八大类别,分别是:应景诗、同情心、愤慨、雄心、自怜、无雄心与不勉强、觉悟、和解。每个类别有一个总体介绍。每首诗都配了原创手绘彩色插图。插图兼具丰子恺画作的安静、超远、悲悯心、雅趣与老树画作的自在、洒脱。
王安石的诗现存1531首,大致可以以熙宁九年(1076年)王安石第二次罢相为界分为为官和隐居两个阶段,在内容和风格上有较明显的区别。前期创作主要是“不平则鸣”,注重社会现实,反映下层人民的痛苦,倾向性十分鲜明,风格直截刻露。主要有针贬现实、抒发政见、言情抒怀的政治诗、咏史诗、寓言诗和酬答赠别、悼念亡友之作。如《河北民》反映了辽和西夏入侵,北宋王朝搜刮民脂民膏,屈辱求和,人祸天灾,民不聊生的社会现实。《收盐》《省兵》《兼并》《感事》等诗也都表现了诗人体恤民生疾苦,主张改革弊政的进步思想。
后期诗作,或直抒胸臆,抒发诗人被迫隐退的愤懑之情:“万事付鬼 ,耻辱何足论”(《谢公墩》);或托物寄兴,表现诗人刚正不阿的禀性,如《孤桐》《古松》《梅花》等。而更多的尤为人们所称颂的则是那些描绘湖光山色的写景小诗(主要是绝句)。后期创作“穷而后工”,致力于追求诗歌艺术,重炼意和修辞,下字工、用事切、对偶精。
王健(Jan W. Walls)
加拿大著名汉学家。1940年生于美国南卡罗来纳州。分别于1965、1969、1972在美国印第安纳大学获得中文学士、硕士、博士学位。博士专业专攻中国文学发展史,导师是中国著名文人柳亚子先生的儿子柳无忌。随后30多年先后在美国印第安纳大学、日本爱知大学、加拿大比西大学、维多利亚大学和西门菲莎大学等从事中文教学和中国文化研究,其间于20世纪80年代初任加拿大驻华使馆文化参赞,在外交、教育、中西文化与文流等方面贡献良多。他在中国文化向英语世界的传播过程中,做了大量、切实的翻译、引介工作。近年来,王健和夫人李盈将大量中国诗歌、寓言和民间传说译成英文在西方出版。他喜欢读中国古典文学,起居饮食与中国人无异,还能打一手漂亮快板,用中文说相声。温哥华主流报纸《太阳报》曾评论,“对现在汉语越来越重要的国际社会来说,王健教授是一位先驱,在东西方之间建立了无数桥梁”。
李盈(Yvonne Li Walls)
美国华盛顿大学硕士,印第安纳大学准博士,主修比较文学。曾任教于美国华盛顿大学、印第安纳大学、明尼苏达大学、台湾师范大学、台湾大学、日本爱知大学、加拿大比西大学、维多利亚大学和西门菲莎大学等,曾出版英译中和中译英之作品多项。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价