• 【现货速发】林纾冤案事件簿(日)樽本照雄商务印书馆
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】林纾冤案事件簿(日)樽本照雄商务印书馆

全新正版书籍,放心选购。可开发票可开发票。24小时内发货。

38.5 7.4折 52 全新

库存4件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(日)樽本照雄

出版社商务印书馆

ISBN9787100158787

出版时间2018-07

四部分类子部>艺术>书画

装帧平装

开本32开

定价52元

货号1201735980

上书时间2024-07-08

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
  
樽本照雄,1948年出生于日本广岛市。日本大阪外国语大学大学院语言文化学博士学位。现为日本大阪经济大学人类科学系教授。樽本先生是日本有名的晚清小说研究者,他几乎是独立创办了清末小说研究的专门刊物《清末小说》(年刊,1977年发刊)与《从清末小说开始》(季刊) ,并且是(日本)中国文艺研究会的中坚力量。著有《林纾冤案事件簿》《商务印书馆研究论集》,编著有《新编清末民初小说目录》等。


李艳丽,1974年生,上海人。北京师范大学外语系日语专业学士学位。复旦大学外语系研究生院日本文学专业研究生。东京大学大学院综合文化研究科地域文化研究专业,获东京大学学术硕士学位、博士资格候选人。现为上海社会科学院文学研究所助理研究员。主要研究领域为明治文学、晚清小说。近年来主要致力于中日近代文学比较研究,同时涉足靠前文化大都市研究,对日本的艺术文化政策、公共文化服务的民营化、文化产业政策等领域进行了考察。发表学术论文30余篇,其中在海外发表14篇。多次参加靠前、靠前学术研讨会,所发表的学术论文获得学界的高度评价。另,独立承担2011年度上海市哲学规划一般课题(《清末日语小说译介研究》),参与其他多项市级课题。


目录
  
前言


凡例


谩骂林纾的快乐


1 林纾的翻译


2 从《青年杂志》到《新青年》


3 林纾的奇妙登场


4 林纾批判的缘起——捏造论文,挑起事端


5 林纾评价的新发展


6 林蔡问题


7 的问题


8 林纾书信


9 关于北京大学的谣言


10 林纾创作的短篇小说


11 张厚载的退学处分


12 结论


林译莎士比亚冤案


1 林译小说的缺陷


2 被重复的定论


3 林译莎士比亚历史剧的底本


4 结论


林译易卜生冤案


1 莎士比亚的案例


2 易卜生的案例


3 林译易卜生


4 易卜生《群鬼》的英译


5 林译《梅孽》


6 易卜生戏剧的英文小说版——德尔版《群鬼》


7 德尔版原作与林译


8 结论


林译斯宾塞冤案


1 林译斯宾塞


2 研究者的论述


3 底本的提示


4 新的冤案


5 麦里郝斯的英文小说版原作


6 麦里郝斯版的底本


林译塞万提斯冤案


1 大幅删减的观点


2 郑振铎的论述


3 周作人的论述


4 傅东华的论述


5 朝着否定林译的方向


6 林译《堂·吉诃德》


7 《堂·吉诃德》的英译本


8 日本松居松叶节译版


9 莫妥版之外的版本


10 “每个人的图书馆”版


林译小说冤案的原点——关于郑振铎“林琴南先生”


1 章——明确表示与林纾敌对


2 第二章——林纾的性格及翻译方法


3 第三章——创作小说、戏曲及林纾的“变化”


4 第四章——关于翻译小说的讨论


5 结论——盖棺谬论定


鲁迅制造的林纾冤案——关于“引车卖浆者流”


1 《博徒别传》的误解


2 鲁迅对“引车卖浆者流”的注释


3 两种注释


4 鲁迅眼中的林纾


5 鲁迅与蔡元培


6 鲁迅对“引车卖浆者流”的理解与林纾的意图


7 2005年版《鲁迅全集》中的注释


鲁迅“出乎意表之外”的意外


1 鲁迅的文章


2 “林纾误用说”的产生


3 关于注释的疑问


4 钱玄同的情况


5 并非讽刺林纾,而是针对钱玄同


最近的林译小说评价——某种不安的新趋势


1 林译小说评价的结构


2 郭延礼的提议


3 “再创造”的问题


4 结论


索引


后记


内容摘要
  
林纾,近代翻译家,他的“林译小说”为中国读者敞开了外国文学之门。但长久以来,学界在肯定林纾翻译贡献的同时,还存在着一个众口一词的批评声音,认为林纾是反对五四新文学的旧势力的代表,并且在他的翻译中存在着改变原著体裁及随意删减内容的缺陷,这些说法似乎成为了“定论”。《林纾冤案事件簿》通过研究郑振铎、鲁迅等学者的言说,追查事实真相,证明林纾并非新文学的反对者。作者还对林译莎士比亚、易卜生等人的作品进行周密的考察,一一考证了林纾翻译时所用的底本,印证了林纾忠实的翻译态度。以此,对林纾进行重新评价。林纾冤案的澄清,不仅是对文学作品、作家的一个重要讨论,同时也告诫学术界在发表评论的时候,必须有理有据,切不可人云亦云。


主编推荐
  

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP