主编推荐 胡同,是北京特有的一种古老的城市小巷, 在世界上是独一无二的。 北京胡同已有800多年的历史,纵横交错于皇城周围。胡同不仅仅是城市的交通脉络,更是百姓生活的场所。作为北京历史文化发展的舞台,它见证了历史的变迁、时代的风貌,留下了许多社会生活的印记,保留了原汁原味的老北京民俗风情。 漫步胡同,便置身于一种美妙的意境:王公府邸、名人故居、会馆、寺庙道观等建筑风格独特;古老的四合院、门楼、影壁,讲述着寻常百姓生活;幽深的长巷,浓密的槐荫,春夏秋冬变换的景色,天空中飘荡的风筝,带着哨音飞旋而过的鸽群,街头巷尾小贩的叫卖声无不展示着胡同独特的文化底蕴。 A is a typical ancient city alleyway or lane in Beijing,which you can’t find elsewhere in the world. Their history in Beijing can be traced back more than 800 years,when numerous interconnected surrounded the ForbiddenCity. are more than just traffic lanes but also places wherepeople live. In many ways, hutongs provide a history lesson; theyhave been an arena for historical and cultural development inBeijing, witnessing vicissitudes and features of the past, leavingmany traces and imprints on social life, and preserved original andauthentic customs and habits of ancient Beijing. Taking a walk in a , you will feel yourself in a wonderful world:unique-style buildings such as mansions of the nobility, formerresidences of celebrities, guild halls and temples; ancientquadrangle courtyards, gatehouses and screen walls telling storiesof the lives of ordinary people; quiet, long lane ways flanked bythick locust trees, landscapes that change with the four seasons;kites flying in the sky, pigeons swirling with a whistle, loudcries of peddlers in the street all these things show the uniquecultural deposits of .
以下为对购买帮助不大的评价