寓言理论视阈下的本雅明翻译思想研究
全新正版 极速发货
¥
37.85
5.8折
¥
65
全新
库存16件
作者高乾 著 周敏 编
出版社浙江大学出版社
ISBN9787308254342
出版时间2024-10
装帧平装
开本16开
定价65元
货号1203435360
上书时间2024-11-21
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
高乾,杭州师范大学外国语学院副教授,主要从事翻译教学、当代翻译理论研究。已在社会科学文献出版社、Routledge等出版社出版中英文专著3部,主编教材1部。
目录
导言
第一节本雅明思想概观
第二节本雅明其人其事
第三节本雅明翻译经历
第一章寓言理论的名与实
第一节寓言的内涵与特征
第二节寓言文体和理论演变历程
第三节本雅明的寓言理论
第二章蕴含寓言萌芽的语言哲学
第一节早期形而上学思想
第二节德国浪漫主义语言观
第三章以寓言理论为旨归的美学
第一节内在批评观
第二节读者反应批评观的拒绝
第四章翻译思想中的寓言内核
第一节语言的本质
第二节翻译的本质
第三节可译性的本质
第四节译者的使命
第五章翻译理论之实践维度
第一节本雅明的动机
第二节本雅明的译作
第三节本雅明的翻译批词z
第六章寓言之于解构
第一节语言的意义
第二节翻译之本质
第三节原作之于译作
第四节译者的地位
第七章本雅明之于译学研究
第一节本雅明寓言式翻译思想对译学研究的借鉴意义
第二节本雅明寓言式翻译思想的不足
参考文献
内容摘要
瓦尔特·本雅明是20世纪上半叶至关重要的思想家、哲学家、翻译家等。本书以寓言理论为视角,对本雅明的翻译思想进行了全面、系统的研究。首先,本书借用本雅明的“寓言”(allegory)理论作为研究框架,把本雅明的哲学思想和文论思想纳入其中,全面阐释其翻译本体论和翻译方法论体系,为本雅明翻译思想研究提供新的范式。其次,本书在阐述本雅明翻译本体论要旨的基础上探讨其翻译方法论,不仅阐明其翻译思想的“形而上”的意义,而且考察其翻译思想的实践指导意义。再次,本书剖析了本雅明翻译思想中蕴含的解构主义思想萌芽,有助于厘清解构主义的起源,阐明解构主义对于译学研究的影响。最后,本书在当前译学研究的大背景下重新阐释本雅明翻译思想的理论价值,有助于廓清国内译学界对本雅明翻译思想的认识,重新审视本雅明在翻译史上的地位,为中国文学外译和中国文化传播提供理论支持和实践指导。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价