• 人间正道 构建人类命运共同体
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

人间正道 构建人类命运共同体

全新正版 极速发货

52.1 5.3折 98 全新

库存5件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李君如

出版社外文出版社

ISBN9787119129082

出版时间2021-12

装帧精装

开本16开

定价98元

货号1202580598

上书时间2024-06-28

徐小智的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
    李君如,研究员,博士生导师,享受国务院政府特殊津贴专家。中共中央党校原副校长,第十届全国政协委员,第十一届全国政协常委。中央马克思主义理论研究和建设工程咨询委员,兼任中国人权研究会副会长。曾任上海社会科学院院长助理、思想研究中心主任、理论研究中心主任,中共中央宣传部理论局副局长,中共中央党史研究室副主任。主持编写了《同志建设有中国特色社会主义理论学习纲要》和《建设有中国特色社会主义若干理论问题学习纲要》。出版18卷《李君如著作集》,发表数百篇论文,多部著作和论文获重量奖项。

目录
Preface

Chapter 1 Great Changes Call for a Global Community of Shared Future/1

A Historical and Holistic Approach to Assessing International Developments and the Right Approach to Chinas Role/3

The Necessity and Urgency to Build a Global Community of Shared Future Amidst the Global Fight Against Covid-19/6

General Trends in World Development Reveal the Necessity to Build a Global Community of Shared Future/17

Chapter 2 The Basic Meaning of a Global Community of Shared Future and Its Global Significance/29

The Core of a Global Community of Shared Future/31

The Global Community of Shared Future and the Community of the Future Society/36

Chinas Proposal and Realization of a Global Community of Shared Future/45

The Historic Significance of a Global Community of Shared Future/50

Chapter 3 How to Build a Global Community of Shared Future/61

Pathways of Building a Global Community of Shared Future/64

Main Steps for Building a Global Community of Shared Future/74

Chapter 4 Promoting Chinas Strategy of Building a Global Community of Shared Future/89

Managing Our Own Affairs Well and Accelerating the Formation of a New Pattern of Development/92

Chinas Neighborhood as a Preferred Choice to Initiate the Building of a Global Community of Shared Future/100

Defining Chinas International Position and Responding to the Legitimate Concerns of Developed Countries/108

Active Participation in Global Governance/116

Appendix

Appendix 1 Sino-US Relations Remain the Most Important Bilateral Relationship in the World Today/123

Appendix 2 Cultural Exchanges and Dialogues Between China and the US Should Be Resumed After the Pandemic/131

Appendix 3 "Thick Mountains Could Not Stop the River from Flowing into the Sea"/137

Epilogue and Conclusion/145

内容摘要
推动构建“人类命运共同体”,是中国为完善全球治理体系而给出的“中国方案”,也是基于人类的历史教训、现实状况和发展趋势为人类描绘的“世界蓝图”,是21世纪筹划人类命运的专享选择。人类命运共同体之所以是“人间正道”,“正”就正在这一方案不谋一国之利,而为人类着想;不图一时之利,而为子孙后代着想。构建人类命运共同体,创新了全球治理的思维方式,开辟了世界秩序的宏大愿景,标识了中国外交的未来方向,开启了人类文明的崭新形态。

主编推荐
Building a global community of shared future provides the true path to development – true in the sense that this plan is not for one country’s benefit alone, but for all humanity. Its aim is not short-term profit, but the wellbeing of coming generations.

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP