翻译方法论(修订本)/中外语言文学学术文库
全新正版 极速发货
¥
33.5
5.3折
¥
63
全新
库存54件
作者黄忠廉 等
出版社华东师范大学出版社
ISBN9787567585027
出版时间2019-10
装帧平装
开本16开
定价63元
货号1202007532
上书时间2024-06-19
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
黄忠廉,教授,黑龙江大学(俄汉)翻译学博导,博士后协作导师,华中师范大学(英汉)翻译学博导。曾任教育部人文社科重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心主任,现任黑龙江大学翻译科学研究所所长,广东外语外贸大学翻译学研究中心专职研究员。主要著作有:《变译理论》、《科学翻译学》、《翻译变体研究》、《翻译方法论》、《翻译本质论》、《小句中枢全译说》等。作为中外译学百人入选《中国译学词典》。
目录
总序
修订本序
原序(再谈方法论)
概说篇
导言
一、方法
二、方法论
三、翻译方法论
规律篇
第一章 翻译求似律
第一节 似与求似律
第二节 全译求极似
第三节 变译求特效
全译篇
第二章 全译方法概论
第一节 全译的轴心:转换
第二节 转换的精髓:化
第三节 全译的策略:直译+意译
第三章 七种全译方法
第一节 对译
第二节 增译
第三节 减译
第四节 移译
第五节 换译
第六节 分译
第七节 合译
变译篇
第四章 变译方法概论
第一节 变译的轴心:摄取
第二节 摄取的精髓:变
第三节 变译的策略:变通+(全译)
第五章 十二种变译方法
第一节 摘译
第二节 编译
第三节 译述
第四节 缩译
第五节 综述
第六节 述评
第七节 译评
第八节 译写
第九节 改译
第十节 阐译
第十一节 参译
第十二节 仿作
主要参考与用例文献
第一版后记
补记
跋
内容摘要
本书是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的近期新修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界近期新成果融入其中。本书主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示“如何翻译”的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了“翻译”的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
主编推荐
本书是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的近期新修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界近期新成果融入其中。本书主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示“如何翻译”的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了“翻译”的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价