• 简明英汉互译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

简明英汉互译

全新正版 极速发货

34.27 6.6折 52 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者董燕;霍春红;辛艳慧;陈丽;张帆;贾金祯;吴静;付滢;滕智红

出版社清华大学出版社

ISBN9787302598268

出版时间2021-12

装帧平装

开本16开

定价52元

货号1202660567

上书时间2024-06-19

徐小智的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
董燕,硕士研究生,副教授,现任珠海科技学院公共外语教育学院院长。近五年发表论文8篇,主持并完成省级哲学社会科学规划项目2项、市级社科规划项目1项;主持省级高等教育教学研究和改革项目1项。

目录
第一章翻译概述1第一节翻译的性质2第二节翻译的方法6第二章词义的对等与不对等15第一节英汉词义的对等关系16第二节词义的选择、引申与转化18第三章增词法与减词法27第一节英汉语法表达手段差异28第二节增词法29第三节减词法35第四章静态与动态41第一节英语的静态与汉语的动态42第二节英译汉——化静为动46第三节汉译英——化动为静50第五章抽象与具体55第一节英语的抽象与汉语的具体56第二节英译汉——从抽象到具体58第三节汉译英——从具体到抽象62第六章主语显著与话题显著67第一节英汉句子结构差异68第二节英语“主谓结构”转换为汉语“话题—评论”结构71第三节汉语“话题—评论”结构转换为英语“主谓结构”72第七章物称与人称79第一节英语的物称与汉语的人称80第二节英译汉——物称主语转换为人称主语85第三节汉译英——人称主语转换为物称主语88第八章被动与主动93第一节英汉语态差异94第二节英译汉中的语态转换96第三节汉译英中的语态转换100第九章肯定与否定107第一节肯定表达与否定表达108第二节英译汉中肯定与否定的转换109第三节汉译英中肯定与否定的转换117第十章语序的调整121第一节英汉思维模式差异122第二节英汉词语顺序的调整123第三节英汉句子成分顺序的调整123第四节英汉句子顺序的调整128第十一章主从的区分133第一节英汉句式特点差异134第二节汉译英中的主从区分135第十二章从句的译法145第一节名词性从句的译法146第二节定语从句的译法149第三节状语从句的译法151第十三章长难句的译法159第一节英语的形合与汉语的意合160第二节英语长难句的译法162第三节汉语长难句的译法167第十四章段落的译法173第一节语篇衔接174第二节语篇连贯178第三节段落翻译实践183第十五章习语的译法189第一节英汉习语的文化差异190第二节英汉习语的译法193第十六章英汉互译中常见的错误199第一节望文生义生搬硬套200第二节语法不精表述不清202第三节逻辑混乱前后矛盾203第四节文化误读生硬移植205参考文献209

内容摘要
《简明英汉互译》是面向应用型本科高校编写的翻译教材,简明实用、通俗易懂、内容鲜活,富有时代性。翻译理论与实践并重,每一章节均从英汉对比的角度出发,讲解英汉互译理论和技巧,并设计针对性的训练,特别注重纠正英语学习者在翻译过程中易犯的错误并强调英汉文化差异现象。此外,本教材将课程思政元素有机融入,既适合作为普通高校的大学英语拓展课或翻译选修课教材,也可以作为英语自主学习的辅助教材。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP