• 爱的教育
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

爱的教育

全新正版 极速发货

7.97 2.3折 35 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(意)埃迪蒙托·德·阿米琪斯(Edemondo de Amicis) 著;王干卿 译

出版社旅游教育出版社

ISBN9787563737598

出版时间2018-06

装帧平装

开本16开

定价35元

货号1201736288

上书时间2024-06-18

徐小智的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
艾迪蒙多·德·阿米琪斯(Edmondo de Amicis),1846年12月21日出生于意大利里格拉州(Ligurla)的一个小镇欧乃利亚(Oneglia)。阿米琪斯在意大利北部库涅奥城(Cuneo)度过童年和少年时代。那时的意大利受法国大革命的影响,靠前正酝酿着爱国主义,这股风潮自然也在阿米琪斯幼小的心灵上留下不可磨灭的印记。1886年创作的《爱的教育》是他的代表作,也是他的畅销作品。这部作品为他赢得世界声誉,使他的创作生涯达到一个高峰。
王干卿,我国有名的意大利语儿童文学翻译家。1964年毕业于北京广播学院(现中国传媒大学)外语系,在国家广播电视总局中国靠前广播电台意大利语部任译审期问,获意大利政府奖学金,赴罗马大学文学哲学系进修两年,专攻意大利儿童文学。代表译作有《木偶奇遇记》《快乐的故事》《爱的教育》《智的教育》《淘气包日记》《露着衬衫角的小蚂蚁》《小鬼头历险记》《小钉子传奇故事》等12部。曾荣获“中国少年儿童文学作品译作头等奖”“意大利政府文化奖”。

目录
十月
开学的天
我们的老师
不幸事件
卡拉布里亚的孩子
我的同窗好友
宽宏大量的品德
我的二年级女老师
在阁楼上
学校
帕多瓦的爱国少年(每月故事)
十一月
清扫烟囱的孩子
万灵节
我的朋友卡罗纳
烧炭工和绅士
我弟弟的女老师
我的母亲
我的同学科列帝
校长
士兵
纳利的保护人
班级名
伦巴第的小哨兵(每月故事)
穷人
十二月
小商人
虚荣心
头场雪
小泥瓦匠
雪球
女老师
受伤者的家
佛罗伦萨的小抄写员(每月故事)
意思
思志
感恩
一月
代课老师
斯达尔迪的藏书室
铁匠的儿子
欢聚一堂
维托利奥·埃马努埃勒国王的葬礼
弗朗蒂被赶出校门
撒丁岛的少年鼓手(每月故事)
爱国
嫉妒
弗朗蒂的母亲
希望
二月
一枚当之无愧的奖章
决心
玩具火车
盛气凌人
工伤
囚犯
爸爸的看护人(每月故事)
工场
小丑角
狂欢节的最后一天
盲童
生病的老师
马路文明
三月
夜校
打架
孩子们的家长
78号犯人
夭折的孩子
3月14日前一天
发奖
吵架
我的姐姐
血溅罗马涅(每月故事)
重病中的小泥瓦匠
加沃尔伯爵
四月
春天
温伯尔托国王
幼儿园
体操课
我父亲的老师
大病初愈
爱工人朋友
卡罗纳的母亲
朱塞佩·玛志尼
公民英勇行为(每月故事)
五月
患佝偻病的孩子
牺牲
火灾
寻母记——从亚平宁山脉到安第斯山脉(每月故事)
夏天
诗意
聋哑女
六月
加里波第
军队
意大利
三十二摄氏度
我的父亲
到乡下远足
给工人们发奖
女教师之死
感谢
客船失事(每月故事)
七月
母亲的最后嘱咐
考试
最后的考试
告别

内容摘要
《爱的教育(全译本/无障碍阅读名家名译版)》是一部日记体儿童小说,从一个叫恩利科的四年级小学生视角,写他在一学年里的故事。作者埃迪蒙托·德·阿米琪斯通过一件件平凡、细微的事情,娓娓地记叙师生之情、父子之爱、同学和朋友之谊,展示人性的善良与纯洁,讴歌爱祖国、爱社会的精神。读者读完每则日记,激荡于胸怀的感情波澜久久难以平息。不妨说作者用“爱”的钥匙,打开了人们的心扉,或许正是这个缘故,这部作品的名字在意大利文中就叫“心”!
本书超越了时代和国界的,被译成数百种文字和方言,成为世界上很受欢迎的读物之一。

精彩内容
爱的教育前言为了推广普及正版书,满足不同层次读者的需求,从意大利文原版翻译的埃迪蒙托·德·阿米琪斯的代表作《爱的教育》的权威定本跟读者见面了。我的一贯做法是每部书出版后,并不将其“束之高阁”,而是时常保持“亲密接触”,会常常拿原著进行比较对照,有时还请高手阅读、校对,以便挑出一些毛病来。这样,那些原先译得不够准确、不够满意之处都能在每次再版时及时改正过来,使得每部译作日臻完善,做到不愧对原作者和读者。当然,《爱的教育》也不例外。这次出版前,我还委托在意大利工作的王路先生在百忙之中从头至尾将拙译与原著校对一遍,提出了许多宝贵意见,在这里,特向王路先生表示谢意。《爱的教育》是一部日记体儿童小说,从一个叫恩利科的四年级小学生视角,写他在一学年里的故事。作者通过一件件平凡、细微的事情,娓娓地记叙师生之情、父子之爱、同学和朋友之谊,展示人性的善良与纯洁,讴歌爱祖国、爱社会的精神。读者读完每则日记,激荡于胸怀的感情波澜久久难以平息。不妨说作者用“爱”的钥匙,打开了人们的心扉,或许正是这个缘故,这部作品的名字在意大利文中就叫“心”!这部作品1886年发表后,非同凡响,立即轰动了当时的意大利文坛。仅在当年出版的头两个月,再版40余次还照样告罄。1913年,发行量达100多万册,对于当时只有3000万人口的意大利来说,不能不算个奇迹。迄今在意大利就印行100多版,行销千万册,一直是引导孩子正直向善的绝佳心灵读本,成为意大利无数家庭教育孩子的教材。这部作品还多次被改编成动画片和故事片,搬上舞台和银幕,绘成各种动人的画册。作者阿米琪斯也许不会想到,这部让他呕心沥血、妻离子散的作品,会给意大利和他本人带来世界性声誉。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字和方言,成为世界上最受欢迎的读物之一。在我国,包天笑先生(1876-1973)是将《爱的教育》介绍到我国的人。早在1909年,该书由包先生从日文转译成中文。他的一个儿子叫可馨,故该书取名为《馨儿就学记》,在我国次出版发行。1924年夏丏尊先生(1886-1946)对照日、英两种译本,又将该书译成中文,取名《爱的教育》,从此以后,这个译名就流传了下来。从包天笑先生个译本算起,《爱的教育》已在我国出版发行了一个多世纪。据不完全统计,时至今日,大约有近100个不同版本在我国相继问世。《爱的教育》在我国获得久远、广泛的传播,说明了它是一部深受欢迎的外国儿童文学作品。2001年该书被教育部指定为中小学语文新课标课外阅读书目之一,接着,还多次被教育部、团中央以及各地评选为中小学最佳课外读物。早在1986年,也就是《爱的教育》发表整整100年以后,联合国教科文组织把该书正式列入《具有代表性的欧洲系列丛书》之中。而作者生前把手稿寄给了诺贝尔文学奖评审委员会,其意图是很清楚的,就是让自己的作品有个权威性的评价,以扩大其影响。令人欣慰的是,在作者的故乡意大利,《爱的教育》也在1994年被列入世界儿童文学的最高奖——国际安徒生奖(相当于“儿童文学的诺贝尔奖”)所在的“国际少年儿童读物联盟”(IBBY)推荐的“青少年必读书目”之中,实现了作者生前的夙愿。特别值得庆贺的是,拙译《爱的教育》十几年前由人民文学出版社出版发行仅仅三个月后,因其在“在中国传播了意大利文化”,并因译本的优美传神而荣获了意大利驻华使馆颁发的“意大利政府文化奖”,倘若作者在天之灵有知,当会含笑九泉的。《爱的教育》中的人名和地名的译法遵循两个原则:一是根据意大利字母的标准读法,音译或译成有特色的中文名字;二是按“约定俗成”的办法处理。译作中的80多个注解是查阅了大量的外文资料写成的,因此我想再次重申,这部书的内容、注解、插图、人名和地名未经同意不得连载、摘编和复制,违者必究。我在意大利工作期间,有幸结识了已近花甲之年的银行家亚德瓦雅先生。当他得知我对意大利儿童文学有着浓厚兴趣时,毫不犹豫地把他童年阅读过,后又被一双儿女阅读过,珍藏了多年并有德·阿米琪斯的次子吴戈亲笔签名的《爱的教育》赠送给我。借此机会,谨向亚德瓦雅先生表示深深的谢意。现在的这个版本,就是根据签名赠送本翻译的,以飨读者。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP