• 汉译组构优化研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉译组构优化研究

全新正版 极速发货

65.6 6.7折 98 全新

库存8件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者黄忠廉

出版社商务印书馆

ISBN9787100208475

出版时间2022-11

装帧平装

开本16开

定价98元

货号1202737925

上书时间2024-06-04

徐小智的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
黄忠廉教授,我国翻译学领域有名的理论家,博士生导师,广东外语外贸大学翻译学研究中心专职研究员,“变译”“全译”理论的创始人,科学翻译学、应用翻译学创建者;在翻译研究领域论著颇丰,出版过《变译理论》《科学翻译学》《翻译方法论》《翻译变体研究》《翻译本质论》等重要著作,发表论文两百余篇。   

目录
前言

第一章汉译组构问题概说

第一节汉译组构

第二节汉译组构研究方略

第二章汉译组构问题类型

第一节成文未成型

第二节成型未成活

第三节成活不像话

第四节像话非常话

第三章汉译组构优化与翻译观

第一节汉译组构优化与意译观

第二节汉译组构优化与直译观

第四章汉译同义词组构优选问题

第一节汉译同义词组构优选概说

第二节词义流变:“原语”“源语”辨难

第三节循义选词:“原语”“源语”辩难

第五章汉译短语组构标记增删问题

……

内容摘要
本书从“组构”的视角探讨长期存在于汉译中的恶性欧化问题,分析根源,提出优化原则与策略。“组构”(composition)是语言学中的一个重要概念,是语言结构的层级模型,即将大的语言单位视为由小的单位“组构”而成,是词与词、句与句组合生成的过程。关于这一概念,此前已有过大量的研究和总结。本书作者从“组构”的视角来探究外译汉译文的优化问题,首先讨论汉译组构优化的基本问题;然后讨论典型的优化问题,按组构单位“词语→短语→小句→复句→句群→语篇→语气”的层级顺序推进;最后基于前面各章的典型问题,总结汉译组构问题产生的原因及优化的基本原则。

主编推荐
本书的视角独特,理论基础扎实,广泛应用相关领域的研究成果,结合真实译例,追溯汉译恶性欧化问题产生的根源,细致讨论典型的汉译优化问题,总结优化原则,提出了一些切实可行的优化策略。概言之,本书同时具有理论性、实践性、可操作性,可为优化汉译质量提供借鉴,有利于规范汉译、促进汉语健康发展。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP