晨歌 献给母亲的诗
全新正版 极速发货
¥
34.42
5.9折
¥
58
全新
库存8件
作者(美)西·普拉斯 等
出版社人民文学出版社
ISBN9787020140329
出版时间2019-12
装帧精装
开本32开
定价58元
货号1202092160
上书时间2024-06-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
信
[韩国]文贞姬/薛舟 译
枕头
[韩国]文贞姬/薛舟 译
比目鱼
[韩国]文泰俊/薛舟 译
关于生女儿那天的回忆
[韩国]金惠顺/薛舟 译
我不记得我的母亲
[印度]泰戈尔/冰心 译
孩童之道
[印度]泰戈尔/冰心 译
云与波
[印度]泰戈尔/冰心 译
金色花
[印度]泰戈尔/冰心 译
恶邮差
[印度]泰戈尔/冰心 译
告别
[印度]泰戈尔/冰心 译
安魂曲
[蒙古国]拉哈巴苏荣/哈森 译
春月升起时,阿妈在等待
[蒙古国]拉哈巴苏荣/哈森 译
额吉河
[蒙古国]拉哈巴苏荣/哈森 译
九十岁,在此之前她从未生病住院
[埃及]赫迪·赫芭娜/倪志娟 译
赫利奥波利斯的露天影院
[埃及]赫迪·赫芭娜/倪志娟 译
给我母亲
[以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译
和我母亲在一起
[以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译
母亲和我
[以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译
我的母亲
[以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译
神奇的往昔时光的女伴
[俄罗斯]普希金/汪剑钊 译
母亲
[俄罗斯]布宁/谷羽 译
风卷着积雪……
[俄罗斯]叶赛宁/谷羽 译
啊,我吃苦耐劳的妈妈
[俄罗斯]叶赛宁/汪剑钊 译
在库帕拉节前夕妈妈走遍了森林
[俄罗斯]叶赛宁/丁鲁 译
这个夜晚不可赎回
[俄罗斯]曼德尔施塔姆/王家新 译
歌
[俄罗斯]特瓦尔多夫斯基/谷羽 译
母亲
[俄罗斯]叶夫图申科/谷羽 译
母亲们渐渐离去
[俄罗斯]叶夫图申科/谷羽 译
我记得……
[白俄罗斯]唐克/谷羽 译
母亲的手
[白俄罗斯]唐克/谷羽 译
我的母亲
[亚美尼亚]诺林茨/谷羽 译
给妈封信
[捷克]塞弗尔特/星灿 劳白 译
紫罗兰花
[捷克]塞弗尔特/星灿 劳白 译
回忆母亲
[德]黑塞/赵平 译
无常
[德]黑塞/胡其鼎 译
献给母亲
[德]贝托尔特·布莱希特/黄灿然 译
伟大的女神
[德]汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格/贺骥 译
母亲
[德]埃尔泽·拉斯克-许勒/谢芳 译
水手的母亲
[英]华兹华斯/黄杲炘 译
立陶宛母亲
[立陶宛]雅尼娜·德古泰特/李以亮 译
她的手
[波兰]安娜·斯沃尔/高兴 译
梦见我死去的母亲
[波兰]安娜·斯沃尔/高兴 译
她和我
[波兰]安娜·斯沃尔/高兴 译
悲悼
[波兰]兹比根涅夫·赫/李以亮 译
越南
[波兰]维斯瓦娃·希姆博尔斯卡/李以亮 译
出生
[波兰]维斯瓦娃·希姆博尔斯卡/李以亮 译
阿姆斯特丹的机场
[波兰]亚当·扎加耶夫斯基/李以亮 译
关于我母亲
[波兰]亚当·扎加耶夫斯基/李以亮 译
母亲
[芬兰]戈斯塔·阿格伦/北岛 译
改变我的母亲
[荷兰]拉姆齐·纳斯尔/倪志娟 译
悬崖上的孩子
[英]爱德华·托马斯/周伟驰 译
神圣的春天
[英]狄兰·托马斯/海岸 译
期待中的母亲
[英]佩尼洛普·夏特尔/王恩衷 译
岸
[法]勒芒/树才 译
一个母亲的死亡
[法]亚兰·波司盖/罗大冈 译
忆母亲
[西班牙]卡门·孔德/赵振江 译
母亲的眼睛
[西班牙]贡恰·拉戈斯/赵振江 译
海、海和海
[葡萄牙]埃乌热尼奥·德·安德拉德/姚风 译
母亲,我没有忘记你
[意大利]维瓦尔迪/钱鸿嘉 译
祈求母亲
[意大利]比·保·帕佐里尼/钱鸿嘉 译
致母亲
[意大利]夸西莫多/吕同六 译
重归
[意大利]夸西莫多/李国庆 译
是你……
[斯洛文尼亚]托马斯·萨拉蒙/高兴 译
母亲
[罗马尼亚]安娜·布兰迪亚娜/高兴 译
祈祷
[希腊]卡瓦菲/黄灿然 译
母亲
[加拿大]欧文·莱顿/汤潮 译
暴风雪
[加拿大]洛尔娜·克罗奇/倪志娟 译
我的母亲
[加拿大]乃里冈/周海珍 译
对着母亲的两幅肖像
[加拿大]乃里冈/周海珍 译
寡妇的春愁
[美]威廉·卡洛斯·威廉斯/傅浩 译
画作
[美]威廉·卡洛斯·威廉斯/傅浩 译
母亲
[美]格温朵琳·布鲁克斯/傅浩 译
母亲的习惯
[美]妮琪·乔万尼/傅浩 译
给玛格丽特
[美]斯坦利·摩斯/傅浩 译
圣诞夜
[美]安妮·塞克斯顿/倪志娟 译
梦见乳房
[美]安妮·塞克斯顿/倪志娟 译
晨歌
[美]西·普拉斯/张芬龄 译
画像
[美]斯坦利·库尼茨/彭予 译
俄亥俄州的斯提克斯河
[美]玛丽·奥利弗/倪志娟 译
悼念
[美]约瑟夫·布罗茨基/黄灿然 译
写给妈妈
[美]露易丝·格丽克/柳向阳 译
爱之诗
[美]露易丝·格丽克/柳向阳 译
音乐
[美]莎朗·奥兹/倪志娟 译
螃蟹
[美]莎朗·奥兹/倪志娟 译
约定
[美]路易斯·博根/倪志娟 译
墓园蓝调
[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译
你亡逝之后
[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译
神话
[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译
南方新月
[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译
白色的手枪皮套
[美]史密斯/绿原 译
我请我妈妈歌唱
[美]李立杨/蔡天新 译
七个梦
[墨西哥]菲利西亚诺·桑切斯·钱/松风 译
母亲
[危地马拉]米·阿斯图里亚斯/孟复 译
良好的判断
[秘鲁]塞萨尔·巴列霍/黄灿然 译
内容摘要
《晨歌:献给母亲的诗》系属“献给女性的诗”诗丛,此辑以母亲为题,遵循艺术性、经典性、丰富性、世界性及适当的当代性等主要编选标准,不分国别、语种、流派,精心甄选诗人们的经典情感诗作来结集,优中选精,萃华撷英,旨在倾力呈现人类对母亲这一伟大女性的满腔柔情,推出更纯粹、隽永的文学读本以飨读者。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价