• 晨歌 献给母亲的诗
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

晨歌 献给母亲的诗

全新正版 极速发货

34.42 5.9折 58 全新

库存8件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)西·普拉斯 等

出版社人民文学出版社

ISBN9787020140329

出版时间2019-12

装帧精装

开本32开

定价58元

货号1202092160

上书时间2024-06-03

徐小智的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录


[韩国]文贞姬/薛舟 译

枕头           

[韩国]文贞姬/薛舟 译

比目鱼

[韩国]文泰俊/薛舟 译

关于生女儿那天的回忆

[韩国]金惠顺/薛舟 译

我不记得我的母亲

[印度]泰戈尔/冰心 译

孩童之道

[印度]泰戈尔/冰心 译

云与波

 [印度]泰戈尔/冰心 译

金色花

 [印度]泰戈尔/冰心 译

恶邮差

[印度]泰戈尔/冰心 译

告别

[印度]泰戈尔/冰心 译

安魂曲

 [蒙古国]拉哈巴苏荣/哈森 译

春月升起时,阿妈在等待

[蒙古国]拉哈巴苏荣/哈森 译

额吉河

[蒙古国]拉哈巴苏荣/哈森 译

九十岁,在此之前她从未生病住院

[埃及]赫迪·赫芭娜/倪志娟 译

赫利奥波利斯的露天影院

[埃及]赫迪·赫芭娜/倪志娟 译

给我母亲

 [以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译

和我母亲在一起

 [以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译

母亲和我

[以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译

我的母亲

[以色列]耶胡达·阿米亥/傅浩 译

神奇的往昔时光的女伴

[俄罗斯]普希金/汪剑钊 译

母亲

[俄罗斯]布宁/谷羽 译

风卷着积雪……

[俄罗斯]叶赛宁/谷羽 译

啊,我吃苦耐劳的妈妈

[俄罗斯]叶赛宁/汪剑钊 译

在库帕拉节前夕妈妈走遍了森林

[俄罗斯]叶赛宁/丁鲁 译

这个夜晚不可赎回

[俄罗斯]曼德尔施塔姆/王家新 译



[俄罗斯]特瓦尔多夫斯基/谷羽 译

母亲

[俄罗斯]叶夫图申科/谷羽 译

母亲们渐渐离去

[俄罗斯]叶夫图申科/谷羽 译

我记得……

[白俄罗斯]唐克/谷羽 译

母亲的手

[白俄罗斯]唐克/谷羽 译

我的母亲

[亚美尼亚]诺林茨/谷羽 译

给妈封信

[捷克]塞弗尔特/星灿 劳白 译

紫罗兰花

[捷克]塞弗尔特/星灿 劳白 译

回忆母亲

[德]黑塞/赵平 译

无常

[德]黑塞/胡其鼎 译

献给母亲

[德]贝托尔特·布莱希特/黄灿然 译

伟大的女神

[德]汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格/贺骥 译

母亲

[德]埃尔泽·拉斯克-许勒/谢芳 译

水手的母亲

[英]华兹华斯/黄杲炘 译

立陶宛母亲

[立陶宛]雅尼娜·德古泰特/李以亮 译

她的手

[波兰]安娜·斯沃尔/高兴 译

梦见我死去的母亲

[波兰]安娜·斯沃尔/高兴 译

她和我

[波兰]安娜·斯沃尔/高兴 译

悲悼

[波兰]兹比根涅夫·赫/李以亮 译

越南

[波兰]维斯瓦娃·希姆博尔斯卡/李以亮 译

出生

[波兰]维斯瓦娃·希姆博尔斯卡/李以亮 译

阿姆斯特丹的机场

[波兰]亚当·扎加耶夫斯基/李以亮 译

关于我母亲

[波兰]亚当·扎加耶夫斯基/李以亮 译

母亲

[芬兰]戈斯塔·阿格伦/北岛 译

改变我的母亲

[荷兰]拉姆齐·纳斯尔/倪志娟 译

悬崖上的孩子

[英]爱德华·托马斯/周伟驰 译

神圣的春天

[英]狄兰·托马斯/海岸 译

期待中的母亲

[英]佩尼洛普·夏特尔/王恩衷 译



[法]勒芒/树才 译

一个母亲的死亡

[法]亚兰·波司盖/罗大冈 译

忆母亲

[西班牙]卡门·孔德/赵振江 译

母亲的眼睛

[西班牙]贡恰·拉戈斯/赵振江 译

海、海和海

[葡萄牙]埃乌热尼奥·德·安德拉德/姚风 译

母亲,我没有忘记你

[意大利]维瓦尔迪/钱鸿嘉 译

祈求母亲

[意大利]比·保·帕佐里尼/钱鸿嘉 译

致母亲

[意大利]夸西莫多/吕同六 译

重归

[意大利]夸西莫多/李国庆 译

是你……

[斯洛文尼亚]托马斯·萨拉蒙/高兴 译

母亲

[罗马尼亚]安娜·布兰迪亚娜/高兴 译

祈祷

[希腊]卡瓦菲/黄灿然 译

母亲

[加拿大]欧文·莱顿/汤潮 译

暴风雪

[加拿大]洛尔娜·克罗奇/倪志娟 译

我的母亲

[加拿大]乃里冈/周海珍 译

对着母亲的两幅肖像

[加拿大]乃里冈/周海珍 译

寡妇的春愁

[美]威廉·卡洛斯·威廉斯/傅浩 译

画作

[美]威廉·卡洛斯·威廉斯/傅浩 译

母亲

[美]格温朵琳·布鲁克斯/傅浩 译

母亲的习惯

[美]妮琪·乔万尼/傅浩 译

给玛格丽特

[美]斯坦利·摩斯/傅浩 译

圣诞夜

[美]安妮·塞克斯顿/倪志娟 译

梦见乳房

[美]安妮·塞克斯顿/倪志娟 译

晨歌

[美]西·普拉斯/张芬龄 译

画像

[美]斯坦利·库尼茨/彭予 译

俄亥俄州的斯提克斯河

[美]玛丽·奥利弗/倪志娟 译

悼念

[美]约瑟夫·布罗茨基/黄灿然 译

写给妈妈

[美]露易丝·格丽克/柳向阳 译

爱之诗

[美]露易丝·格丽克/柳向阳 译

音乐

[美]莎朗·奥兹/倪志娟 译

螃蟹

[美]莎朗·奥兹/倪志娟 译

约定

[美]路易斯·博根/倪志娟 译

墓园蓝调

[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译

你亡逝之后

[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译

神话

[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译

南方新月

[美]娜塔莎·特塞苇/远洋 译

白色的手枪皮套

[美]史密斯/绿原 译

我请我妈妈歌唱

[美]李立杨/蔡天新 译

七个梦

[墨西哥]菲利西亚诺·桑切斯·钱/松风 译

母亲

[危地马拉]米·阿斯图里亚斯/孟复 译

良好的判断

[秘鲁]塞萨尔·巴列霍/黄灿然 译

内容摘要
《晨歌:献给母亲的诗》系属“献给女性的诗”诗丛,此辑以母亲为题,遵循艺术性、经典性、丰富性、世界性及适当的当代性等主要编选标准,不分国别、语种、流派,精心甄选诗人们的经典情感诗作来结集,优中选精,萃华撷英,旨在倾力呈现人类对母亲这一伟大女性的满腔柔情,推出更纯粹、隽永的文学读本以飨读者。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP