当代国际诗坛 9
全新正版 极速发货
¥
14.84
3.1折
¥
48
全新
库存11件
作者编者:唐晓渡//西川
出版社作家出版社
ISBN9787521200843
出版时间2018-08
装帧平装
开本其他
定价48元
货号1201751264
上书时间2024-11-14
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
唐晓渡:诗歌批评家。著作有诗论集《不断重临的起点》、《唐晓渡诗歌评论自选集》、《中外现代诗名篇细读》、《唐晓渡诗学论集》、《辩难与沉默:当代诗论三重奏》、诗歌随笔集《今天是每》等。
西川:有名诗人,中央美术学院人文学院副院长。
目录
卷首语 唐晓渡 1
天空与星座
阿什伯瑞诗选 [美]约翰·阿什伯瑞 张 耳 译 1
阿什伯瑞访谈 [美]阿什伯瑞/萨拉·罗森伯格 张 耳 译 37
[特别推荐]
唯一幸存的 [法]勒内·夏尔 张 博 译 47
勒内·夏尔研究五篇 张 博 译
勒内·夏尔:《唯一幸存的》,奠基之作 [法]达尼埃尔·勒克莱尔 78
继承与论争:《唯一幸存的》和超现实主义 [法]奥利维耶·贝兰 89
勒内·夏尔的抵抗 [法]让-米歇尔·莫尔普瓦 98
勒内·夏尔的价值 [法]安德烈·卢索 108
勒内·夏尔:诗之定义 [瑞士]让·斯塔罗宾斯基 118
夸西莫多诗选 [意大利]萨瓦多尔·夸西莫多 刘国鹏 译 131
关于萨瓦多尔·夸西莫多的一次叙述 [美]路易斯·R·罗西 朱沁哲 汤晨昕 译 154
《十二首,为卡瓦菲斯而作》和《月光奏鸣曲》 [希腊]扬尼斯·里索斯 赵 四 译 173
向里索斯致敬 [法]路易·阿拉贡 赵 四 译 191
[当代西班牙先锋诗人7家] 于施洋 龚若晴 黄韵颐 李 瑾 译
胡安·卡洛斯·梅斯特雷诗选 195
伊斯拉·柯雷耶罗诗选 205
布兰卡·安德鲁诗选 213
米安穆桑(MAMS)诗选 221
瓜达卢佩·格兰德诗选 230
巴勃罗·洛佩斯·卡瓦略诗选 238
卢纳·米格尔诗选 248
断裂传统中出离现实主义的西班牙当代诗歌 [西班牙]莱奥诺拉·乔里耶 李 瑾 译 256
怀念的天空
帕拉诗选 [智利]尼卡诺尔·帕拉 袁 婧 袁梦洁 译 264
帕拉视觉诗选 [智利]尼卡诺尔·帕拉 袁 婧 译 301
尼卡诺尔·帕拉:现实的揭露与讽刺者 [智利]马里奥·贝内德蒂 龚若晴 译 308
(附录)隐藏中的英雄 [美]哈罗德·布鲁姆
莱文诗选 [美]·莱文 宇 舒 译 317
交点与焦点
在书的边缘 [法]埃德蒙·雅贝斯 尉光吉 译 330
国际诗坛动态
2016-2018年度世界诗歌大奖撷英 火 尹 骆 家 370
内容摘要
1.“帕拉诗选”2018年初以103岁高龄去世的智利诗人尼卡诺尔·帕拉长期以来是西班牙语世界诗坛的一面旗帜、一个传奇存在。多次被提名诺贝尔文学奖的他以无畏的英雄主义气概高扬“反诗”主张,其创作实践实际上是以炽烈坦诚之“诗”反孱弱小趣味之诗、以讽刺机变之“诗”反蒙昧做作之诗,以语言解放之“诗”反种种教条束缚之诗,很终给予我们这个世界一个恣肆的“人之诗”神形象。这次北大西班牙语研究中心三位同学合作译出的“帕拉诗选”,“帕拉视觉诗选”、关于帕拉的研究文章是靠前次在汉语中以这样大规模的体量、学术态度来面对、呈现这位西语大诗人。2.“阿什伯瑞诗选”2017年以90高龄去世的美国诗人阿什伯瑞是当代美国很重要的杰出诗人,1975年,他的诗集《凸面镜里的自画像》一举夺得美国三项皇冠文学奖:普利策奖、国家图书奖、国家图书批评界奖,这在美国诗歌目前少见。译者张耳是长期在美国生活的汉语诗人,和阿什伯瑞一直有交往,她的翻译在对原文的理解和在汉语中加以呈现两方面都做到了迄今为止阿什伯瑞汉译很好,因而本期对该小辑加以了“特别推荐”。3.“里索斯诗选”被法国诗人阿拉贡惊呼为“我们时代很伟大的诗人之一”的希腊诗人扬尼斯·里索斯,一直以来多为中国诗人所尊崇,网络上常可见到不同的翻译,但质量参差,也鲜少有正式的书籍出版或刊物上的译介。本辑选译的200多行的《月光奏鸣曲》是里索斯很重要的作品,“给卡瓦菲斯十二首”为我们树立了写“怀人诗”的某种典范,即如何在很有限的真实细节面前展开对对象人物的深刻诗意理解和时空意义拓展。4.“夸西莫多诗选”意大利隐逸派大诗人夸西莫多原有的翻译,无论是从意大利语原译还是英语转译,皆不尽人意处颇多,因而本辑特别邀请译者刘国鹏从意大利语原译一些相对经典的诗作,以正视听。5.“当代西班牙先锋诗人七家”这是特别邀请西班牙诗人、国家诗歌奖获得者胡安·卡洛斯·梅斯特雷以他的判断力帮助我们组稿、推荐的几位当代西班牙中、青年诗人作品,这些诗作鲜明地展示出当代西班牙语诗歌创作与既往西班牙语诗歌大有不同的新面貌,其“可写性”更强的创作特点给翻译带来了极大的难度,但北大西班牙语研究中心的四位师生努力协作,尽了很大的努力来获得在汉语中的“可写”与“可读”的协调。6.“勒内·夏尔散文诗”研究文章四篇,在法国的文学博士张博对法语大诗人勒内·夏尔有专门研究,译出了他的一部重要散文集《专享的幸存者》和法语世界关于夏尔的四篇介绍、研究文章,是汉语中的一次对夏尔的有力集中呈现,将为靠前的夏尔研究带来更多信实的资料和借鉴。7.雅贝斯散文选:在书的边缘犹太文化传统中的法语大诗人、文学家雅贝斯长期以来未受到汉语翻译文学界的注意,《当代靠前诗坛》可谓是这位诗人、作家的汉语发现者,继在第八期上我们头题刊发了“雅贝斯诗选”之后,本期继续刊发一些他的散文。译者是哲学专业博士生尉光吉,已出版有大部头的莫里斯文论著作翻译,是翻译雅贝斯具哲文学意味的散文很合适的译者。
主编推荐
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价