《琵琶记》在英语世界的传播
全新正版 极速发货
¥
46.18
5.2折
¥
88
全新
库存34件
作者张秋林 著
出版社中华书局
ISBN9787101167412
出版时间2024-06
装帧精装
开本32开
定价88元
货号1203371069
上书时间2024-10-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
张秋林,艺术学博士,温州商学院副教授、浙江传统戏曲研究与传承中心研究员。主要从事戏曲海外传播研究。主持并完成国家社科基金艺术学项目1项,省级项目1项,厅局级项目4项,已在《戏剧艺术》《艺术百家》等核心期刊上发表多篇学术论文。论文《南戏<琵琶记>海外传播“去经典化”研究》获第三十六届“田汉戏剧奖”理论·论文“一等奖”。
目录
前言
第一章《琵琶记》在英语世界的译介
第一节十九世纪《琵琶记》的英语译介
第二节二十世纪《琵琶记》的英语译介
第二章《琵琶记》在英语世界的改编
第一节从法译本《琵琶记》到英语音乐剧《琵琶吟》的跨文化改编
第二节南戏《琵琶记》与音乐剧《琵琶吟》文学艺术对比
第三章英语《琵琶记》在北美舞台的演出
第一节英语《琵琶记》北美舞台流布概述
第二节《琵琶吟》百老汇演出与批评
第三节英语《琵琶记》美国校园演出与批评
第四节英语《琵琶记》夏威夷演出与批评
第四章《琵琶记》在英语世界的研究
第一节瞭望中国风俗文化之窗
第二节比较视阈下的中国戏曲
第三节戏剧文学内部的专门研究
……
内容摘要
《琵琶记》是中国古典戏曲史上,少数同时以“译”“演”“研”三种传播形态进入英语世界的经典剧目。百年来,《琵琶记》不仅在美国百老汇、美国大中院校及社区舞台登台献演半个世纪之久,还作为中国戏剧的唯一代表载入《世界戏剧评论》史册。系统梳理《琵琶记》在英语世界的多维度传播研究史,具有重要的理论意义和实践意义。本书基于丰富多样的一手文献, 综合运用戏剧学、翻译学、比较文学、文化研究等跨学科理论体系和研究方法, 从中西戏剧比对的跨文化视野,以共时与历时的双向维度, 从译介、演出和研究三个不同维度, 全面考察南戏《琵琶记》自19世纪中叶至今在英语世界的百年传播研究史和动态接受史,凸显作品海外传播过程中的文学性、剧场性和学术性的综合特征,理析其“去经典化”趋势之深层原因,并总结其个案传播经验对中国戏曲文化“走出去”并“走进去”的启示。全书除文字部分外,另附各种渠道收集的《琵琶记》海外演出图片近百幅。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价