• 外国国际私法立法精选
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

外国国际私法立法精选

全新正版 极速发货

18.74 5.2折 36 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者邹国勇 译注

出版社中国政法大学出版社

ISBN9787562037842

出版时间2011-01

装帧平装

开本16开

定价36元

货号11709902

上书时间2024-09-07

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
    邹国勇、973年5月生,江西省宜黄县人.武汉大学W丁O学院副教授,武汉大学人文社会科学“70后”学者学术发展计划靠前法“70后”学术团队成员。中国靠前私法学会理事、湖北省法学会靠前法研究会理事、中国欧洲学会欧洲法律研究会理事。1992年9月~1996年7月在武汉大学德语系学习,获文学学士学位;1999年9月一2005年6月在武汉大学法学院学习(2002年10有~2003年7月赴德国特里尔大学研修),2002年和2005年分别获得法学硕士和法学博士学位。2005年7月至今任教子武汉大学WTO学院。先后在(香港)《二十一世纪》、《法学评论》、《武汉大学学报》、《民商法论丛》、《法学论坛》、《南京社会科学》、《比较法研究》、《求是学刊》、《中国靠前私法与比较法年刊》、《珞珈法学论坛》、《东岳论丛》、《月旦民商法杂志》、《德国法研究》等学术刊物上发表论文、译文、书评近40篇,主要著作有《德国靠前私法的欧盟化》、《冲突法的危机》(合译),参编教材、著作5部,主持并参与国家社科基金研究项目、教育部人文社会科学重点研究基地重大项目以及司法部课题多项。

目录

前言
篇  专篇专章式国际私法立法
  德国《民法典施行法》(节录)
  德国《重新规定国际破产法的法律》
  《俄罗斯联邦民法典》(节录)
  《白俄罗斯共和国民法典》(节录)
  《立陶宛共和国民法典》(节录)
  《摩尔多瓦共和国民法典》(节录)
  《吉尔吉斯共和国民法典》(节录)
  《亚美尼亚共和国民法典》(节录)
  哈萨克斯坦共和国冲突法与国际民事诉讼法
  卡塔尔国《民法典》(节录)
  《阿尔及利亚民法典》(节录)
第二篇  单行立法式国际私法立法
  奥地利共和国1978年6月15日《关于国际私法的联邦法》
  《阿塞拜疆共和国关于国际私法的立法》
  荷兰王国42001年4月11日关于因侵权行为引起的债务关系的冲突法法令》
  荷兰王国42008年2月25日关于调整有体物、债权、股票以及簿记证券物权关系的法律冲突的法令》(《物权冲突法》)
第三篇  法典式国际私法立法
  瑞士1987年12月18日《关于国际私法的联邦法》
  委内瑞拉《关于国际私法的法令》
  斯洛文尼亚共和国《关于国际私法与诉讼的法律》
  保加利亚共和国《关于国际私法的法典》
  《马其顿共和国关于国际私法的法律》
  《土耳其共和国关于国际私法与国际民事诉讼程序法的第5718号法令》
第四篇  欧盟国际私法立法
  欧盟理事会2000年5月29日《关于破产程序的346/2000号条例》
  欧盟理事会2003年11月27日《关于婚姻事项及父母亲责任事项的管辖权及判决的承认与执行并废除347/2000号条例的第2201/2003号条例》
欧洲议会与(欧盟)理事会2008年6月17日《关于合同之债法律适
  用的第593/2008号条例》(“罗马1”)
附录:
  吉尔吉斯共和国仲裁法
  哈萨克斯坦共和国关于国际商事仲裁的第23号法律

内容摘要
综观全书,它主要有以下几个特点:
    一是紧跟前沿,资料新颖。本书所收录的靠前私法立法资料,均为20世纪90年代以来新制定或修订的立法,为我们把握外国靠前私法立法的新近发展提供了方便。例如,德国、奥地利、土耳其、瑞士等国的靠前私法分别制定于1896年、1978年、1982年和1987年,然而随着时代的变迁和社会的发展,这些国家都不同程度地对其靠前私法进行了修订甚至多次修订。国勇博士多年来一直密切跟踪外国靠前私法立法动态,所翻译的立法资料均为近期新修订文本,这无疑有助于读者了解和掌握外国靠前私法立法的近期新发展动态。
    二是精心注解,内容全面。国勇博士不仅精心地翻译了本书所收录的外国靠前私法立法资料,而且还根据他所掌握的立法资料对其中法律文献、立法条文等做了较为详细的注解。例如,他在书中对德国《民法典施行法》、奥地利1978年6月15日《关于靠前私法的联邦法》、瑞士1987年12月18日《关于靠前私法的联邦法》中的诸多章节、条款的修订背景、时间、原因等进行了注解。本书较为全面的内容又辅之于精心注解的特点,既能让读者了解外国靠前私法法律文献、立法条文,又能让读者把握其修订的背景、原因等。
    三是忠于原文,通顺畅达。法律文献中大量存在的长句和特有词汇,对翻译者的语言驾驭能力和理解力要求较高。为了使翻译的外国靠前私法立法资料既忠于原文,又通顺畅达,能较好地表达原文的写作风格,国勇博士谨慎细微、再三核校了本书所收录的外国靠前私法立法资料,防止误译、漏译和曲译,并在文件的注释中标明了资料来源和参考过的他人译文资料。为了易于靠前读者阅读,国勇博士在翻译过程中,努力使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,做到字通句顺,文畅意达。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP