科技语篇翻译教程
全新正版 极速发货
¥
25.72
4.4折
¥
58
全新
库存6件
作者雷晓峰
出版社西北工业大学出版社
ISBN9787561268162
出版时间2020-01
装帧平装
开本16开
定价58元
货号1202034713
上书时间2024-09-04
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
上编理论篇
第1章科技翻译概论
1.1科技翻译简史
1.2科技文本的一般特点
1.3科技翻译对译者的要求
1.4科技翻译标准
练习题
第2章科技英汉文本常见差异
2.1英语重形合,汉语重意合
2.2英语多被动,汉语多主动
2.3英语多物称,汉语多人称
2.4英语为静态语言,汉语为动态语言
2.5英语表态在先,叙述在后;汉语叙述在先,表态在后
2.6英语主语显著,汉语话题显著
练习题
第3章科技翻译过程
3.1理解阶段
3.2转换阶段
3.3表达阶段
3.4校对阶段
练习题
第4章科技翻译常用的方法
4.1词和一般句子的译法
4.2科技语篇中长句的译法
练习题
第5章科技英语专有名词及术语翻译
5.1科技英语专有名词的译法
……
内容摘要
本教材分上编和下编共两部分。上编讲述科技翻译所需的基础理论知识(翻译专业知识、科技文体特征、英汉科技语篇差异等),以拓宽译者的翻译视野,提高汉英语体转换意识,夯实翻译能力,为翻译实践打下坚实的理论基础;下编涉及多话题科技语篇的翻译实践,理论联系实际,注重讲解翻译过程,揭示翻译奥秘。每章后附有与现实世界紧密相关的翻译练习题,以期达到学以致用的目的。
本教材可供翻译工作者、翻译专业学生、语言专业学生、翻译爱好者以及科研工作者使用。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价