• 英伦魔法拾遗
  • 英伦魔法拾遗
  • 英伦魔法拾遗
  • 英伦魔法拾遗
  • 英伦魔法拾遗
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英伦魔法拾遗

全新正版 极速发货

20.23 3.5折 58 全新

库存6件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者苏珊娜·克拉克

出版社湖南文艺

ISBN9787572600906

出版时间2021-11

装帧精装

开本其他

定价58元

货号1202531395

上书时间2024-06-29

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
作者苏珊娜·克拉克(SusannaClarke),英国小说家。1959年生于诺丁汉市。2004年,她的长篇小说《英伦魔法师》出版,斩获雨果奖、世界奇幻奖、英国国家图书奖、轨迹奖、创神奇幻奖等,入围星云奖、布克奖、英国奇幻奖、惠特布莱德文学奖、英国科幻协会奖等。2006年,她的短篇小说集《英伦魔法拾遗》出版,其中收录的一些故事亦发生在《英伦魔法师》的大背景之下。2020年,她的长篇小说《皮拉内西》出版,入围雨果奖、星云奖、世界奇幻奖、轨迹奖、科斯塔文学奖、英国科幻协会奖等,并斩获女性小说奖。
译者王爽,别名不圆的珍珠,一切神话传说和精灵怪兽的爱好者,希望有朝一日去仙境旅行。译有《醉后的独角兽》《英伦魔法拾遗》《皮拉内西》等书。

目录
序(詹姆士·萨瑟兰教授,阿伯丁大学仙灵研究所所长)
惠别镇的女士们
贪婪山
吗布夫人
或灵顿公爵失马记
西蒙内利先生,或日仙灵鳏夫
汤姆·明风,或日索尔斯比仙桥落成记
丑角与回纹饰
约翰·乌斯克格拉斯和坎布里亚的烧炭人

内容摘要
仙境从来不是你想象的那么遥远。有时候你突然越过了那道隐形的界线,就会发现自己必须面对任性的公主、睚眦必报的猫头鹰、以刺绣预示不幸的女士,还有密林深处无穷无尽的小径和转瞬即逝的屋舍。
在这些奇谭中遭逢厄运的男女主人公包括:摄政时期自负的教区牧师、十八世纪的犹太医生、苏格兰的玛丽女王,以及《英伦魔法师》中的两个角色——斯特兰奇先生和乌衣王。

主编推荐
奇幻名家苏珊娜·克拉克迄今专享短篇小说集。
当代奇幻经典《英伦魔法师》姊妹篇,二者发生在一个相同的幻想世界里,书中故事多由《英伦魔法师》扩展生发而来,不仅收录了获得尼尔·盖曼首肯而打开了克拉克成名大门的《惠别镇的女士们》,更包括入选世界奇幻奖决选名单的《西蒙内利先生,或曰仙灵鳏夫》、为本书特别全新创作的《约翰·乌斯克格拉斯和坎布里亚的烧炭人》等。
收录有名插画家查尔斯·维斯的精美插画(被评论界誉为“有亚瑟·拉克姆遗风”),优选限度地提升了本书的附加值。
中文版出版六年,初心不改,重版归来:译文精心打磨,全面修订;内外双封,黑底烫蓝,精装典藏。
同步出版:《英伦魔法师》《皮拉内西》

精彩内容
 首先,记住这点:魔法来自头脑,同样也来自心灵,我们所做的每一件辜都必须出于爱、快乐和正当的愤怒。
我们如能铭记此原则就会发现,我们的魔法比古往
今来一切被讲授的咒语之总和都要强大。那样,魔法之于我们将如飞行之于禽鸟,因为到那时我们的魔法源自深沉善思的心灵,正如鸟儿的飞行本领也源自心灵。因此我们在施展魔法时便能感
受到如同鸟儿飞向高空时一
般的快乐,而且亦将领悟到魔法乃是人之为人的一大要
素,一如飞行是鸟之为乌的要素。
这一思想是乌衣王留给我们的遗赠,那位可敬的魔法师之王永远站立在英格兰与彼界之间,站立在一切野蛮生物和人类世界之间。
——摘自《温切斯特的凯瑟琳夫人(1209--1267)之书》,简·托拜厄斯(1775--1819)译自拉丁文菲尔德夫人去世后,她那伤心欲绝的鳏夫环顾身侧,忽然发现世界仍像他年轻时那样充满了美丽的姑娘。
这一发现提醒了他:他依旧富有,尽管他府上已有了一
位年轻美丽的女士(他的侄女与被监护人卡桑德拉·帕布林格),但再来一位他也
不认为有什么错。他不觉得自己和过去相比有什么变化,卡桑德拉对此完全赞同,因为(她暗想道)“我敢肯定,先生,您二十一岁的时候也绝对和四十九岁一样沉闷无聊”。于是菲尔德先生再度结婚。新夫人聪明漂亮,只比卡桑德拉大一岁。不过我们得替她说句话:她没钱,只能嫁给菲尔德先生,要
不就得去学校教书。新菲尔德夫人和卡桑德拉彼此十分友好,而且很快就变得亲亲热热了。但悲哀的事实是:她们实在太亲热了,对菲尔德先生反倒没什么兴趣。另有一位女士(即托拜厄斯小姐)也是她们的朋友,她们三人都住在格洛斯特郡的惠别镇,经常一起在附近的乡间散步。
卡桑德拉·帕布林格今年二十岁,是广受众多男士赞赏的那种美人。雪白的皮肤透出迷人的红晕,淡蓝的眼
眸和白金色的鬈发十分相称,堪称女人味与孩子气的完美结合。菲尔德先生作为一
个并非以观察力见长的绅士,也很自信地认为在她脸上同时有着稚气的天真愉快和女性的温柔之态。
眼下她的前程似乎比菲尔德夫人要光明许多。惠别镇的居民长久以来一直坚信卡桑德拉应当与教区长亨利·伍德霍普先生结婚,而伍德霍普先生本人看样子也不反对这个意见。
“卡桑德拉,我觉得伍德霍普先生喜欢你。”菲尔德夫人说。
“是吗?”托拜厄斯小姐(彼时她也
在屋里)说:“帕布林格小姐很聪明,她对伍德霍普先生
有自己的看法。”“哦,”卡桑德拉叫道,“你要想知道的话,我就告诉你吧。伍德霍普先生不过是略为瘦高点儿的菲尔德先生
。他年轻些,所以比较容易说话,思想也算敏锐。不过要是把该说的都说了,该做的都做了,他就完完全全成了另一个菲尔德先生。”“那你为什么不拒绝他?
”菲尔德夫人问。
“因为我想要是我非得和某人结婚的话,伍德霍普先生至少有一个优势,他就住在惠别镇,就算结了婚我也
不用离开亲爱的菲尔德夫人。”“和另一个翻版的菲尔德先生结婚真是个可怜巴巴的小心愿。”菲尔德夫人叹气道,“你就没别的愿望了吗?”卡桑德拉想了想。“我一
直非常想去约克郡,”她说,“我猜想那里一定和拉德克利夫夫人的小说里描写的一样。”“那儿和其他地方没什么两样。”托拜厄斯小姐说。
“唉,托拜厄斯小姐,你怎么能这么说呢?如果约克郡都没有魔法了,我们还能在哪里找到它?‘濯濯荒野间,点点繁星闪,吾王麾下万物相为伴。’这才是我想象中的约克郡。”“但是,”托拜厄斯小姐说,“乌衣王的统治已经过去很久了,而且在此期间,约克郡的人搞起了收费站、
报纸、公共马车、流动图书馆,以及其他和别处一样一
应俱全的时髦事物。”卡桑德拉哼了一声。“你太让我失望了。”她说。P7-9

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP