• 我们内心的坏东西
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我们内心的坏东西

全新正版 极速发货

25.69 5.2折 49.8 全新

库存3件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者蒂凡尼·瓦特·史密斯

出版社北京联合出版社

ISBN9787559635877

出版时间2019-11

装帧平装

开本32开

定价49.8元

货号1201957637

上书时间2024-06-21

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
序言  真的“坏透了”吗
  “他人的不幸甜如蜜”
  恶毒的欢乐
  幸灾乐祸的时代
  我们必须直面的瑕疵
意外之“喜”
  捧腹大笑
  孩子们的扬扬得意
  意外之“喜”
是他们活该
  可耻的身体
  他(们)活该!
有些人就是要遭报应
  报应带来的狂喜
  正义成瘾
  不可避免的尴尬
期盼自大的人出糗
  “好的幸灾乐祸”
  幻想报应
要让其他人都失败
  竞争者
  要让其他人都失败
  怎样才能开心生活并提高自尊
  我的“屎样人生”
最讨厌朋友比我强
  关注与比较
  名人出丑超开心
“坏”老板都没有好下场
  理想的员工
  坏老板没有好下场
  弱者的积怨
  心灵安慰剂
政客出丑与群体欢腾
  党派政治
  群体欢腾
  小型的革命
后记  我们需要的情绪瑕疵
致谢
参考文献

内容摘要
 《我们内心的“坏东西”》是一本探讨我们内心隐秘情绪的心理类图书。我们内心到底有多少不为人知的“坏东西”?我们又将如何对待它们?本书系统阐明了这些隐藏心理的成因、类型,并邀请读者反思它带给我们的快乐,以及我们如何利用这种情绪和心理来更好地感受自己。

精彩内容
 “他人的不幸甜如蜜”·老板在一封重要的信件中落款为“阴毛事业负责人”。
·自称素食主义者的名人被曝光在超市奶酪柜台前徘徊。
·水上芭蕾运动员一时糊涂.转错了方向,然后很快又转了回去并且希望没人注意到。
日本俗谚云:“他人的不幸甜如蜜。”法语里有个说法是“joiemaligne”,意思是“对他人的苦楚感到恶毒的喜悦”。丹麦人管这个叫“skadefryd”,荷兰语里是“leedvermaak”。希伯来语中,形容因他人的遭遇感到开
心可以用“simchala-ed”,中文里叫“幸灾乐祸”,塞尔维亚-克罗地亚语里叫“zluradost”,俄语中是“zloradstvo”。两千多年以前,罗马人用“malevolentia”表达这个意思。更早的时候,希腊人说“epichairekakia”(其中“epi”意为“因……而……”,“chaire”意为“高兴”,“kakia”意为“丢脸的人或事”)。哲学家弗里德里希·尼采说过:“看到别人受苦是有益的,让别人受苦更有益。这虽然很难说出口,却是非常符合人性的,实在太符合人性的原则了,难以撼动。”。
对于遥远的巴布亚新几内亚的尼桑岛上的美拉尼西亚人来说,嘲笑他人痛苦的行为被称为“Banbanam”,这个概念最极端的例子是,通过挖出敌人的尸体,并将残骸扔在村子周围来嘲讽他。
“Banbanam”行为更日常的表现为,在背后笑话他人失败的经历有多丢人——比如当与其有竞争关系的村民的宗教庆典被一场大雨搞砸,只因他们的天气巫师的咒语没有显灵时,或者当一位妻子紧紧攥住出轨丈夫的睾丸而不顾他的苦苦哀求时。“Banbanam”其实也是一种抵抗。美拉尼西亚人喜欢跟人讲这样一个故事:澳大利亚政府的一
位部长访问村庄,结果因为村民们不按照他的意思做事而大发脾气,怒气冲冲地驱车离开,最后不小心撞上了一棵树。在历史肖像画中,满心喜悦的人和那些因为他人的厄运窃喜的人看上去非常不同。2015年,在德国乌兹堡的一
间实验室里,32名球迷观看德国队与其死对头荷兰队在足球比赛中或成功或失败的点球片段集锦,同时同意实验者将肌电描记术用的电极贴贴在他们的脸上,让其测量他们微笑与皱眉的情况。心理学家发现,与看到德国队点球成功破门时相比,当德国球迷看到荷兰队罚丢点球时,会更快露出微笑,而且笑得更灿烂。幸灾乐祸的笑和真正感到快乐而露出的微笑可以说别无二致,但是关键有一点不同:敌人的失败比起我们自己的成功会让我们笑得更多。
无疑,长久以来,不管是在什么地方,我们人类更依赖于其他人做出丢脸的事或者遭遇失败来让自己开心。
对于这种卑鄙的喜悦,英语中从来都没有一个专门的词来形容。16世纪,有人想在英语中借用古希腊词“epicaricacy”,但这个词并没有流行起来。1640年,哲学家托马斯·霍布斯(ThomasHobbes)列了一份关于“人类激情”的清单,其中包括许多“亟待命名”的难以描述的感受。他在清单中问道:“岸上的人看到海上的人遭遇暴风雨而感到非常开心,是出自一种什么激情呢?”他还写道,是怎样一种喜悦与怜悯的奇怪组合让人们“乐于旁观他们朋友的悲惨”。霍布斯说的这种神秘而可怕的激情依然没有名字,至少在英语中还没有。1926年,英国《观察家》杂志的一名记者坚称:“英语中没有表达‘Schadenfreude’的词是因为这里不存在这种感受。
”他大错特错。
我是英国人,我敢说,对他人的横祸和痛苦幸灾乐祸与茶包和谈论天气一样属于我们文化的一部分。在最受欢迎的具有典型英国民俗风情的小说《傲慢与偏见》中,贝内特先生就宣称:“我们活着是为了什么?不就是为了给邻居当笑柄,再反过来笑他们?”没有什么比看到一名国会议员做假账被抓更能让人心里产生自以为是的愉悦感,从而把我们紧密团结在一起的了。我们甚至愿意为了获得一点“幸灾乐祸”而付出代价,正如乔治·奥威尔(GeorgeOrwell)曾经说的,不庆祝军事胜利,反而庆祝灾难,在这一点上,英国人是独一无二的(“进入死亡谷……”)。
我们知道如何享受他人的失败,但要是问我们该用什
么词概括这种享受,我们的语言就会陷入虚伪的沉默,避开提问者投来的目光,不舒服地扭动身子。
于是,我们借用了德语词“Schadenfreude”(幸灾乐祸)。“Scbaden”意为“损害”或“伤害”,“freude”意为“欢乐”或“愉快”,二者结合即意为“损害带来的欢乐”。
没人愿意面对自己的瑕疵,但是恰恰是瑕疵让我们知道是什么让我们成为人类。享受他人的不幸可能听起来很简单——不过是一丝恶毒的闪念。再仔细想想,你就会意识到我们生活中最隐秘也是最重要的某些部分。
P5-9

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP