• 博尔赫斯全集.第三辑:全12册
  • 博尔赫斯全集.第三辑:全12册
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

博尔赫斯全集.第三辑:全12册

全新正版 极速发货

371.96 5.2折 718 全新

库存135件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯著陈泉、刘京胜译

出版社上海译文

ISBN9787532794379

出版时间2023-10

装帧其他

开本其他

定价718元

货号1203101780

上书时间2024-06-18

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
\"【作者简介】:JorgeLuisBorges豪尔赫?路易斯?博尔赫斯(1899-1986)阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。
一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。
一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》《阿莱夫》,随笔集《永恒史》《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。
曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺?德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。
一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。
\"

目录
\"【目录】:
文稿拾零
英国文学入门
美国文学入门
市郊人·信徒天堂
布斯托斯·多梅克纪事
布斯托斯·多梅克故事新编
伊西德罗·帕罗迪的六个谜题
两个值得回忆的幻象
死亡的样板
布宜诺斯艾利斯的语言
关于《马丁·菲耶罗》
《日耳曼中世纪文学》\"

内容摘要
\"【内容简介】:《博尔赫斯全集:第三辑》收入阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家和西班牙语文学大师博尔赫斯的文学随笔作品,以及博尔赫斯与阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯等人合著的幻想故事、游戏文章、电影脚本、文学评论、演讲实录等,共12册,充分展现了博尔赫斯在大众熟知的文学领域以外的写作探索和成就。
附12册分册作品名:《文稿拾零》《英国文学入门》《美国文学入门》《市郊人?信徒天堂》《布斯托斯?多梅克纪事》《布斯托斯?多梅克故事新编》《伊西德罗?帕罗迪的六个谜题》《两个值得回忆的幻象》《死亡的样板》《布宜诺斯艾利斯的语言》《关于〈马丁?菲耶罗〉》《日耳曼中世纪文学》。\"

精彩内容
\"【精彩书摘】:曹雪芹《红楼梦》一六四五年—克维多去世的同一年—泱泱中国已被满族人征服,征服者是不通文墨的骑兵。于是发生了在这类灾难中不可避免地会发生的事:粗野的征服者看上了失败者的文化并发扬光大了文学和艺术,出现了许多今天已是经典的书。其中有一部杰出的小说,它由弗兰茨?库恩博士译成了德文。这部小说一定会使我们感兴趣的;这是先于我们近三千年的文学中最有名的一部小说的第一个西方文字译版本(其他都是缩写本)。
第一章叙述一块来自天上的石头的故事,这块石头原是用来补天的,但是这件事没有做成。第二章叙述主人公出生时在舌头下含着一块玉。第三章向我们介绍主人公“面若中秋之月,色如春晓之花,鬓若刀裁,眉如墨画,睛若秋波,虽怒时而似笑”。然后,小说稍不负责或平淡无奇地向前发展,对次要人物的活动,我们弄不清楚谁是谁。我们好像在一幢具有许多院落的宅子里迷了路。这样,我们到了第五章,出乎意料,这是魔幻的一章。到第六章,“初试云雨情”。这些章节使我们确信见到了一位伟大的作家,而第十章又证明了这一点,该章绝不逊于埃德加?爱伦?坡或弗兰茨?卡夫卡:贾瑞误照风月镜。
全书充斥绝望的肉欲。主题是一个人的堕落和最后以皈依神秘来赎罪。梦境很多,更显精彩,因为作者没有告诉我们这是在做梦,而且直到做梦人醒来,我们都认为它们是现实(陀思妥耶夫斯基在《罪与罚》的最后使用过一次,或连续两次使用过这个手法)。有大量的幻想:中国文学不了解“幻想小说”,因为他们所有的文学,在一定的时间内,都是幻想的。
卡尔?桑德堡卡尔?桑德堡—也许是美国第一位诗人,毫无疑问,他也特别地美国式—一八七八年一月六日出生在伊利诺伊州的盖尔斯堡。他的父亲奥古斯特?琼森是个铁匠,瑞典人,在芝加哥铁路公司工段做工。由于工段里有很多人名字叫琼森、琼松、杰森、琼斯顿、琼斯通、吉松、吉森,还有詹森,他的父亲就改换了一个不会搞错的姓,因而选择了桑德堡。
卡尔?桑德堡同沃尔特?惠特曼、马克?吐温,还有他的朋友舍伍德?安德森一样,没有移居国外,而是做了许许多多的工作,其中有些是很艰苦的工作。从十三岁到十九岁,他先后做过理发店的看门人,当过赶车人、布景员,做过砖窑小工、木匠,堪萨斯、奥马哈和丹佛等地酒店的洗碗工、小农场的短工、炉灶油漆工、墙面油漆工。一八九八年他志愿参加了伊利诺伊州的第六步兵部队,在波多黎各当了将近一年的兵,跟西班牙人打仗(他在诗歌里不愿意提及这一段戎马生涯)。他的一个战友鼓励他读书。回国以后他进了盖尔斯堡学院。他初期的作品就是这个时期(一八九九~一九○二)写的:一些并不像他的散文和诗歌习作。那时,他以为自己最感兴趣的是篮球而不是文学。他的第一本书—那是一九○四年—已经拥有那些他的任何一位崇拜者都不会拒绝的段落。真正意义上的桑德堡是在十年以后,在《芝加哥》一诗中才出现的。几乎是霎时间,美国就承认了他、庆贺他、背诵他,也有人辱骂他。由于他的诗歌没有什么韵律,他的反对者认为那不是诗歌。于是,赞成他的人进行反击,引用了诸如海涅、大卫王、沃尔特?惠特曼等名字和例子。重复至今在布宜诺斯艾利斯依然盛行的争论毫无意义,因为这在世界其他国家早已被撇在了一边。
一九○八年,桑德堡(那时他在密尔沃基当记者)结婚。一九一七年他进入《芝加哥日报》工作;一九一八年他到瑞典和挪威进行了一次尽孝心的旅行,这是他长辈们的土地。几年以后他出版了《烟与钢》。他的题词是这样写的:“致爱德华?让?史泰钦上校,夜曲和脸庞的绘画家;微光和瞬间的记录人;下午蓝色的风和鲜艳黄玫瑰的聆听者;幻想家和发现者;花园、峡谷、战场上的清晨骑士。”桑德堡走遍了美国各个州,做讲座,用缓慢的节奏朗诵他的诗歌,收集并吟唱古老的歌谣。有一些留声机唱片记录了桑德堡庄重的嗓音和他的吉他声。桑德堡的诗歌所使用的英语有点像他的嗓音和讲话方式;一种口语,交谈性的英语,他用的词汇在字典中是没有的,那是美国马路上的语言,充其量不过是英国的土语。他在诗中不断地玩弄着虚假的笨拙,还有许多佯装疏忽的精巧。
在桑德堡身上有一种疲倦的忧伤,一种平原傍晚时的忧伤,泥沙浊流的忧伤,无用却又精确回忆的忧伤,一个在白天和黑夜之间感受到时光流逝的男人的忧伤。在纽约还是三四层楼房高的时候,惠特曼曾庆贺城市垂直向上直指蓝天;桑德堡在令人目眩的高大的芝加哥,却常常看到它遥远年代里的那种孤独,老鼠和散落在城市瓦砾之间的空地等景象。
桑德堡出版了六本诗集。最近几本中的一本名字叫《早安,美国》。同时,他还写了三本儿童故事和一本详尽的传记,讲的是年轻时代的林肯,他也是伊利诺伊人。今年九月,他发表了长篇史诗:《人民,是的》。
过于陈旧的大街我走在旧城的大街上,狭小的马路就像藏在木桶里多年的咸海鱼那干硬的喉咙。
真老!真老!我们真老!—不停地说着话那些墙面,它们肩靠着肩,就像村里的老妇人,就像年老疲倦的老妪还在做着不能省的事情。
城市能够给予我这个外乡人最伟大的东西,就是国王的雕塑,每个街角都有国王的青铜雕塑,年老的大胡子国王在写书,在给所有的臣民宣讲上帝的爱,年轻的国王,率领军队驰骋疆场,砸烂敌人的头颅,壮大自己的国疆。
在这古老的城市,最教我奇怪的是穿梭在青铜国王的腋下和指缝间那阵阵风声,不可避免吗?
它将永远如此吗?
一个下雪天的早晨,国王中有一个叫了起来:把我扳倒吧,扳倒在那些疲倦的老妪看不见我的地方。把我的青铜扔进烈火之中,为我融化成舞蹈儿童的项链。
—卡尔?桑德堡未来的这个一月一日,即将到来的这个一月一日……它不可避免地让人联想到那些地下矿道……每个人都会以他独有的方式来想象自己的矿道:小学生会希望新年了,他能得到……一条长裤;建筑师则期盼着能有个典雅的穹顶点缀在他的劳动成果上;军人想要的是一对英武的羊毛肩章,这是对他多有牺牲且意义非凡的生命的概括——他的小女朋友一定会为此喜极而泣的;而这位小女朋友呢,则渴望有位平民英雄能把她从政治婚姻中拯救出来,这都是她自私的祖父母给她安排的;大腹便便的银行家会祈求他的那位头牌花魁仅仅忠诚于他,把他的人生列车装点得豪华又气派,尽管这可能性不大;魔术师的愿望是,每次砰的一下,他总能掏出那只兔子……诗人的矿道则是纸玫瑰的样子,而神父期待着属于他的感恩颂。
\"

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP