• 面包房里/楼适夷译文集
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

面包房里/楼适夷译文集

全新正版 极速发货

27.33 4.0折 68 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(苏)高尔基|责编:薛媛媛|译者:楼适夷

出版社中国文史

ISBN9787520515719

出版时间2021-01

装帧平装

开本其他

定价68元

货号1202164641

上书时间2024-06-07

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
高尔基(MaximGorky,1868年3月28日—1936年6月18日),原名阿列克赛?马克西姆维奇?别什可夫,前苏联作家、诗人、评论家、政论家、学者。代表作《海燕》《母亲》《童年》《在人间》《我的大学》。译者楼适夷,(1905—2001),作家、翻译家、出版家。

目录
面包房里
[苏]高尔基
意大利童话
[苏]高尔基
仇敌
[苏]高尔基

内容摘要
本书是一部中短篇小说集,包含《面包房里》《意大利童话》《仇敌》三部小说,均是俄国著名作家高尔基(MaximGorky,1868年3月28日—1936年6月18日)的作品。10岁那年,高尔基开始独立谋生。他先后当过学徒、
搬运工、看门人、面包工人等,切身体验到下层人民的苦难,可想而知《面包房里》凝结了他独特而可贵的人生经验。

精彩内容
 ……疾风向地面吹刮,卷起淡灰色的干雪,散了捆的干草和菩提树的薄皮在院子里满地乱飞。院子当中站着个圆胖大汉,穿一件盖脚面的鞑靼人穿的粗布罩袍,赤脚套着一双高简的橡胶套鞋,两手叠在大肚子上,两只大拇指骨碌碌地转动着。突然,他陵起一对右边绿色左边灰色的小眼睛向我望来,大声说:“回去,回去!没有活儿,深冬腊月还有什么活儿干?”他绷着虚胖的、没有胡须的脸,显出一副看不起人的神气。上唇有几根白花花的稀胡髭抖动着,下唇望下直沉,露出细密的牙齿。尖利的十一月的风向他袭来,吹动着他那秃头上仅有的几根头毛。
罩袍下截被风吹起,露出两条粗粗的、像酒瓶那样光滑的腿,一直到膝盖上,腿上长满了黄色的细毛。他没有穿衬裤。他那不体面的模样和一只绿眼中流露出来的不快的神色,引起了我强烈的好奇心,我反正闲着,就想同他搭讪搭讪。
“你是这里的用人吗?”“叫你回去,多问什么!”“不穿裤子,会着凉的呢……”他眉毛上的一块红斑向上抽搐,眼睛奇怪地转动着,身子向前一晃,仿佛就要跌倒似的,他说:“你还要多讲吗?”“着了凉会送命的。”“还有吗?”“完了。”“什么,完了?”他轻轻说道,停止了拇指的转动,把手掌摊开,郑重地抚摩着他那肥胖的腰部,向我生起气来:“你说这话,什么意思?”“没有什么意思……你带我去见见华西里老板好吗?”他吁了一口气,把绿眼向我直盯着说:“老板就是我……”我绝望了。风刮得更紧,这家伙也显得更为粗暴:“怎么!”他冷笑着,喊道,“你还说是用人呢!”现在,当他紧靠着我站着的时候,我才知道他喝醉了酒。他眼睛上面应该长眉毛的发红的地方却生着一撮不易使人觉察的黄黄的细毛。他整个的样子,使人想起一只大大的、没长好的鸡雏。
“回去吧。”他喷出一
股酒味,把短胳膊一摔,神气和软一点儿了。那只捏紧拳头的手也使人想到一只口上塞着塞子的香槟
酒瓶。
我扭转身子慢吞吞朝大门走去。
“喂,一个月三个卢布干不干?”我是一个体格结实、
年方十七、会读会写的青年,难道为了一天十七个戈贝就替这个胖酒鬼干活儿吗?但冬天可不是玩儿的,没办法,只好忍着气说:“就这样吧。”“有身份证没有?”我把手探进怀里,老
板厌恶地把手一挥说道:“得得,交给工头去,就在那边……去问沙西加就得……”我走进了一扇开着的、斜挂在一个铰链上的门,到了一所满是裂缝的小屋里,这所小屋紧靠着二层楼房的油灰剥落的黄色墙壁。我穿过面粉包,走到一个狭窄的角落里,角落里送出一阵酸溜溜、香喷喷的热气。忽然,院子里发出一种怪声,不知是什么东西,发出啪嗒啪嗒的声响,在喘气。我把脸凑在门缝上向外瞧,这一
下可使我惊奇得发呆了:老板把手肘紧贴在腰上,踩着碎步在院子里奔跑着
,仿佛有人用一条瞧不见
的绳子,像赶马儿似的牵着他。他那裸着的腿肚和又粗又肥的膝盖闪动着,肚子跟松弛的丽颊颤动着
;同时,像鱼儿似的圆着
嘴,尖着唇直喘气。
“呼……呼……”院子很窄,到处搭着
一些给伙计们住的耳房。
每间房子门上挂着一把狗头似的大锁。一棵雨打日晒的树上,露出整几十个木节,好像死人的眼睛。
院子的一角,糖桶堆得跟
屋檐一般高,每只圆桶口里突出一些草藁——说是院子,倒实在像一个堆破烂垃圾的洞穴。
稻草屑和树皮片乱飞,刨花屑滚滚乱转,在这个乱糟堆里,一个肥猪似
的怪家伙好像跟垃圾玩儿似的,笨手笨脚地跳来跳去,套鞋底踏着沙土,发出啪嗒啪嗒的声响,他摇着肥胖的身子,大声喘着
气:“呼……呼……”不知从哪个角落里,一群猪送来一阵怒冲冲的刺耳的叫声,跟他的喘声应和着。另外的那个角落里,马儿哼着鼻子踢蹄。
从楼上的小窗里,送出一
阵女子的凄凉的歌声:我的未婚夫,无忧无虑的淘气鬼,你为什么不高兴?风钻进桶口边,把稻草搅得直响,木爿发出连续不断的嘚嘚声。在仓顶的栋椽上,一只灰鸽子哆哆嗦嗦地蹲着,咕咕地叫。
……P4-6

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP