后殖民翻译研究反思
全新正版 极速发货
¥
38.44
5.9折
¥
65
全新
库存4件
作者王富
出版社中国社科
ISBN9787520305877
出版时间2017-07
装帧其他
开本其他
定价65元
货号1201565440
上书时间2024-06-06
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
王富,男,1975年12月生,河南省商丘人。2000年获河南师范大学文学学士学位,2003年获广西大学外国语言学与应用语言学硕士学位,2006年毕业于四川大学文学与新闻学院,获文学博士学位,专业方向为比较文学。现为广东技术师范学院外国语学院副教授,担任英汉翻译、汉英翻译等课程,于核心刊物发表论文十余篇。
目录
导论
第一节 批评意识的缺失与后殖民翻译研究的歧途
——后殖民翻译研究现状反思
第二节 本书写作说明
第一章 表征危机中的翻译研究
第一节 表征危机论
第二节 两种表征观暨表征危机反思
——以中西方之间相互的表征观为例
第三节 翻译研究的历史转向及其反思
——从西方的伊斯兰表征史和翻译史说起
第四节 战略本质主义与后殖民译者身份定位
——文化认同危机的出路
第二章 权力转向中的翻译研究
第一节 权力转向
第二节 高权势低语势文化对低权势高语势文化的翻译
——语言势差论下翻译的非殖民性
第三节 权力转向反思
第三章 后殖民翻译策略反思
第一节 仅以伦理态度能区分异化和归化翻译吗
——评劳伦斯·韦努蒂的异化归化论
第二节 文化认同与归化策略
——从中国伊斯兰汉译说起
第四章 翻译的归宿
——文化杂合及其中的非文化殖民性
第一节 翻译与中华文化的多元一体格局
第二节 中西翻译的文化杂合
第三节 共有系统论下的中华文化圈翻译
——中西方强势文化异同比较与反思
结语 定位翻译及其文化战略
——重建后殖民翻译文化诗学
主要参考文献
内容摘要
王富著的《后殖民翻译研究反思》以后殖民翻译研究的关键词作为切入点,围绕关键词、主要理论家及其代表作,系统反思后殖民翻译研究,对后殖民译论的普适性提出质疑,并结合东方翻译语境,以中国翻译实践验证并修正后殖民译论,以语言势差论、共有系统论和文化研究派的其他翻译思想弥补后殖民译论的激进偏失,进而重建后殖民翻译文化诗学。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价