• 大家小书青春版新月集飞鸟集
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

大家小书青春版新月集飞鸟集

全新正版 极速发货

7.15 2.4折 29.9 全新

库存20件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(印)泰戈尔

出版社北京出版社

ISBN9787200156607

出版时间2021-04

装帧平装

开本32开

定价29.9元

货号1202328959

上书时间2024-06-02

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

译者自序
  我对于泰戈尔(R. Tagore)的诗*初发生浓厚的兴趣,是在*次读《新月集》的时候。那时离现在将近五年,许地山君坐在我家的客厅里,长发垂到两肩,很神秘地在黄昏的微光中,对我谈到泰戈尔的事。他说:他在缅甸时,看到泰戈尔的画像,又听人讲到他,便买了他的诗集来读。过了几天,我到许地山君的宿舍里去。他说:“我拿一本泰戈尔的诗选送给你。”他便到书架上去找那本诗集。我立在窗前,四围静悄悄的,只有水池中喷泉的潺潺的声音。我静静地等候读那本美丽的书。他不久便从书架上取下很小的一本绿纸面的书来。他说:“这是一个日本人选的泰戈尔诗,你先拿去看看。泰戈尔不久前曾到过日本。”我坐了车回家,在归程中,借着新月与市灯的微光,约略地把它翻看了一遍。*使我喜欢的是其中所选的几首《新月集》的诗。那一夜,在灯下又看了一次。第二天,地山见我时,问道:“你*喜欢哪几首?”我说:“《新月集》的几首。”他隔了几天,又拿了一本很美丽的书给我,他说:“这就是《新月集》。”从那时后,《新月集》便常在我的书桌上。直到现在,我还时时把它翻开来读。
  我译《新月集》,也是受地山君的鼓励。有一天,他把他所译的《吉檀迦利》的几首诗给我看,都是用古文译的。我说:“译得很好,但似乎太古奥了。”他说:“这一类的诗,应该用这个古奥的文体译。至于《新月集》,却又须用新妍流露的文字译。我想译《吉檀迦利》,你为何不译《新月集》呢?”于是我与他约,我们同时动手译这两部书。此后二年中,他的《吉檀迦利》固未译成,我的《新月集》也时译时辍。直至《小说月报》改革后,我才把自己所译的《新月集》在它上面发表了几首。地山译的《吉檀迦利》却始终没有再译下去。已译的几首也始终不肯拿出来发表。后来王独清君译的《新月集》也出版了,我更懒得把自己的译下去。许多朋友却时时催我把这个工作做完。他们都说,王君的译文太不容易懂了,似乎有再译的必要。那时我正有选译泰戈尔诗的计划,便一方面把旧译的稿整理一下,一方面参考了王君的译文,又新译了八九首出来,结果便成了现在的这个译本。原集里还有九首诗,因为我不大喜欢它们,所以没有译出来①。
我喜欢《新月集》,如我之喜欢安徒生的童话。安徒生的文字美丽而富有诗趣,他有一种不可测的魔力,能把我

 

  ① 这次出版的《新月集》,是增补完备的全译本。

们从忙扰的人世间带到美丽和平的花的世界、虫的世界、人鱼的世界里去;能使我们忘了一切艰苦的境遇,随了他走进有静的方池的绿水、有美的挂在黄昏的天空的雨后弧虹等等的天国里去。《新月集》也具有这种不可测的魔力。它把我们从怀疑贪望的成人的世界,带到秀嫩天真的儿童的新月之国里去。我们忙着费时间在计算数字,它却能使我们重又回到坐在泥土里以枯枝断梗为戏的时代;我们忙着入海采珠,掘山寻金,它却能使我们在心里重温着在海滨以贝壳为餐具,以落叶为舟,以绿草的露点为圆珠的儿童的梦。总之,我们只要一翻开它来,便立刻如得到两只有魔术的翼膀,可以使自己从现实的苦闷的境地里飞翔到美静天真的儿童国里去。
  有许多人以为《新月集》是一部写给儿童看的书。这是他们受了广告上附注的“儿歌”(Child Poems)二字的暗示的缘故。实际上,《新月集》虽然未尝没有几首儿童可以看得懂的诗歌,而泰戈尔之写这些诗,却决非为儿童而作的。它并不是一部写给儿童读的诗歌集,乃是一部叙述儿童心理、儿童生活的*好的诗歌集。这正如俄国许多民众小说家所作的民众小说,并不是为民众而作,而是写民众的生活的作品一样。我们如果认清了这一点,便不会无端的引起什么怀疑与什么争论了。
  我的译文自己很不满意,但似乎还很忠实,且不至看不懂。
  读者的一切指教,我都欢迎地承受。
我*后应该向许地山君表示谢意。他除了鼓励我以外,在这个译本写好时,还曾为我校读了一次。

 

          郑振铎 十二,八,二十二


【书摘与插画】

金色花

 

  假如我变了一朵金色花①,为了好玩,长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆,又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?
  你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。
  我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。
  当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到做祷告的小庭院时,你会嗅到这花香,却不知道这香气是从我身上来的。
  当你吃过午饭,坐在窗前读《罗摩衍那》②,那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,我便要将我小小的影子投在你的书页上,正投在你所读的地方。
  但是你会猜得出这就是你孩子的小小影子么?
当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便要突然地再落到地上来,又成了你的孩子,求你讲故事给我听。
  “你到哪里去了,你这坏孩子?”
  “我不告诉你,妈妈。”这就是你同我那时所要说的话了。

 

  ① 印度圣树,木兰花属植物,开金黄色碎花。译名亦作“瞻波伽”或“占波”。
  ② 印度的一部叙事诗,相传系第五世纪Valmiki所作。全诗二万四千章,分为七卷。

 

 

 

 

 


花的学校

 

  当雷云在天上轰响,六月的阵雨落下的时候,
  润湿的东风走过荒野,在竹林中吹着口笛。
  于是一群一群的花从无人知道的地方突然跑出来,在绿草上狂欢地跳着舞。
  妈妈,我真的觉得那群花朵是在地下的学校里上学。
  它们关了门做功课。如果它们想在散学以前出来游戏,它们的老师是要罚它们站壁角的。
  雨一来,它们便放假了。
  树枝在林中互相碰触着,绿叶在狂风里萧萧地响,雷云拍着大手。这时花孩子们便穿了紫的、黄的、白的衣裳,冲了出来。
  你可知道,妈妈,它们的家是在天上,在星星所住的地方。
  你没有看见它们怎样地急着要到那儿去么?你不知道它们为什么那样急急忙忙么?
  我自然能够猜得出它们是对谁扬起双臂来:它们也有它们的妈妈,就像我有我自己的妈妈一样。



 
 
 
 

商品简介

本书为泰戈尔两部诗集《新月集》和《飞鸟集》的合集。《新月集》是泰戈尔在中国*声望的作品集之一,该集中的诗歌主要来源于泰戈尔在1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗集中,诗人用属于孩子的语言描绘了儿童们的生活,从孩子的视角巧妙地表现了孩子们的心理,想象力丰富,把我们带到了一个纯然的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,该诗集与《吉檀迦利》一起奠定了泰戈尔*大诗人的地位,该集包括300余首清丽的小诗。诗人以非凡的才情,写下了他对自然、宇宙和人生的思考。



作者简介
泰戈尔(RabindranathTagore,1861—1941),印度作家,诗人,社会活动家,哲学家。生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,曾赴英国留学,1921年创办国际大学。1913年以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《园丁集》《新月集》《文明的危机》等。
郑振铎(1898—1958),字西谛。著名作家、学者、翻译家、收藏家,是中国民主促进会发起人之一。1920年与沈雁冰等人发起成立文学研究会,创办《文学周刊》与《小说月报》,曾任《小说月报》主编等职。新中国成立后曾任文化部文物局局长、中国科学院考古研究所所长、文化部副部长,1955年当选为中国科学院学部委员。

目录
新月集            1

译者自序           3

再版自序           7

飞鸟集            65

一九二二年版《飞鸟集》例言  67

一九三三年版本序       72

附录 郑振铎译泰戈尔诗拾遗  133

附录 泰戈尔传        157

内容摘要
本书为泰戈尔两部诗集《新月集》和《飞鸟集》的合集。《新月集》是泰戈尔在中国最具声望的作品集之一,该集中的诗歌主要来源于泰戈尔在1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗集中,诗人用属于孩子的语言描绘了儿童们的生活,从孩子的视角巧妙地表现了孩子们的心理,想象力丰富,把我们带到了一个纯然的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,该诗集与《吉檀迦利》一起奠定了泰戈尔世界级大诗人的地位,该集包括300余首清丽的小诗。诗人以非凡的才情,写下了他对自然、宇宙和人生的思考。

主编推荐

中小学生***书,名篇《金色的花》收入语文课文

从儿童视角出发,浓浓的儿童世界

印度大诗人泰戈尔代表作,*负盛名的诗集

迄今*经典、语言*美的泰戈尔译本


【内容简介】

精彩内容
金色花  假如我变了一朵金色花①,为了好玩,长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆,又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?
  你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。
  我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。
  当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到做祷告的小庭院时,你会嗅到这花香,却不知道这香气是从我身上来的。
  当你吃过午饭,坐在窗前读《罗摩衍那》②,那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,我便要将我小小的影子投在你的书页上,正投在你所读的地方。
  但是你会猜得出这就是你孩子的小小影子么?
当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便要突然地再落到地上来,又成了你的孩子,求你讲故事给我听。
  “你到哪里去了,你这坏孩子?”  “我不告诉你,妈妈。”这就是你同我那时所要说的话了。
  ① 印度圣树,木兰花属植物,开金黄色碎花。译名亦作“瞻波伽”或“占波”。
  ② 印度的一部叙事诗,相传系第五世纪Valmiki所作。全诗二万四千章,分为七卷。
?花的学校  当雷云在天上轰响,六月的阵雨落下的时候,  润湿的东风走过荒野,在竹林中吹着口笛。
  于是一群一群的花从无人知道的地方突然跑出来,在绿草上狂欢地跳着舞。
  妈妈,我真的觉得那群花朵是在地下的学校里上学。
  它们关了门做功课。如果它们想在散学以前出来游戏,它们的老师是要罚它们站壁角的。
  雨一来,它们便放假了。
  树枝在林中互相碰触着,绿叶在狂风里萧萧地响,雷云拍着大手。这时花孩子们便穿了紫的、黄的、白的衣裳,冲了出来。
  你可知道,妈妈,它们的家是在天上,在星星所住的地方。
  你没有看见它们怎样地急着要到那儿去么?你不知道它们为什么那样急急忙忙么?
  我自然能够猜得出它们是对谁扬起双臂来:它们也有它们的妈妈,就像我有我自己的妈妈一样。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP