• 汉英翻译二十讲
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉英翻译二十讲

全新正版 极速发货

35.13 6.8折 52 全新

库存32件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者蔡力坚 编著

出版社商务印书馆

ISBN9787100188456

出版时间2020-10

装帧平装

开本其他

定价52元

货号1202183682

上书时间2024-06-01

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
蔡力坚,蒙特雷国际研究学院教授,曾任联合国秘书处高级译审,长期从事翻译工作。出版有《英汉实意翻译案例讲评》(外文出版社,2011年)、《翻译研修实用指南》(北京大学出版社,2014)、《公文翻译:译?注?评》(清华大学出版社,2016)、《商务翻译:译?注?评》(合著,2018)等。

目录
第一讲
原文 原始的媒妁
译文 The Ancient Art of Match-making
原文 白马湖之冬/5
译文 Winter at Lake Baima
讲评 什么叫翻译
第二讲
原文 中年人的寂寞
译文 Midlife Loneliness 
讲评 翻译基本要诀/33
第三讲 原文泰山日出
译文 Watching the Sunrise on Mount Tai
讲评 局部与整体的关系
第四讲
原文 我过的端阳节
译文How I Spent the Dragon Boat Festival 
讲评 翻译中的词语搭配
第五讲
原文 翡冷翠山居闲话/69
译文 A Sojourn in Florence Mountains 
讲评 “健忘” 作为有效翻译决策的积极手段
第六讲
原文 国粹与欧化
译文 National Character versus Europeanization 
讲评 语境与相关性
第七讲
原文 背影
译文 Dad''s Disappearing Silhouette
讲评 译文表达的合理性
第八讲
原文 渐
译文 Incremental Change
讲评 行文连贯的重要性
……

内容摘要
本书共有二十讲,每讲内容含原文、译文、讲评三个部分。汉语原文选用的是丰子恺、沈从文、夏丏尊、余秋雨等文人学者的经典散文;英语译文地道,由经验丰富的蔡力坚老师翻译。每一讲的翻译讲评围绕一个话题展开,比如用词、结构、语境等,并通过对重点例句的多版本译文的对比、分析和探讨,讲解汉译英的难点,提示要注意的问题,指导读者在汉英翻译时走出中式思维,译出地道的英文。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP