一个市民的自白:我本想沉默
全新正版 极速发货
¥
25.84
4.2折
¥
62
全新
库存9件
作者 (匈)马洛伊·山多尔
出版社 译林出版社
ISBN 9787544793612
出版时间 2023-01
装帧 精装
开本 32开
定价 62元
货号 1202782538
上书时间 2024-06-01
商品详情
品相描述:全新
商品描述
作者简介 【作者简介】马洛伊·山多尔(Márai Sándor, 1900—1989)他出生于奥匈帝国的名门望族,享有贵族称谓,然而一生困顿颠沛,流亡四十一年,客死异乡。他是二十世纪匈牙利文坛巨匠,一生笔耕不辍,著有五十六部作品,死后被追赠匈牙利文学蕞高荣誉“科舒特奖”。他亦是二十世纪历史的记录者、省思者和孤独的斗士。他的一生追求自由、公义,坚持独立、高尚的精神人格。他质朴的文字蕴藏着千军万马,情感磅礴而表达节制。他写婚姻与家庭的关系,友情与爱情的辩证,阶级与文化的攻守,冷静的叙述下暗流汹涌。德国文学批评界认为他与茨威格齐名,另有批评家将他与托马斯·曼、穆齐尔、卡夫卡并列。因为他,二十世纪文坛大师被重新排序。他是马洛伊·山多尔。【译者介绍】余泽民作家、翻译家,现为北京第二外国语大学欧洲学院特聘教授。译有凯尔泰斯·伊姆莱、马洛伊·山多尔、艾斯特哈兹·彼得、纳道什·彼得、克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛等匈牙利重量作家的代表作,还有道洛什·久尔吉、苏契·盖佐、巴尔提斯·阿蒂拉、德拉古曼·久尔吉等杰出作家或先锋作家的作品。代表译作:《船夫日记》《烛烬》《撒旦探戈》《平行故事》《和谐天堂》(即将出版),以及“马洛伊·山多尔自传三部曲”等。著有《纸鱼缸》《狭窄的天光》《匈牙利舞曲》《碎欧洲》等。曾获匈牙利政府颁发的“匈牙利文化贡献奖”,被誉为“当代匈牙利文学的中国声音”。 目录 第一章 第二章 后记 内容摘要 从希特勒进入维也纳之日开始,市民社会的文明到底遭遇了怎样的命运?匈牙利何以失去理智,走上刀锋? 马洛伊·山多尔立足广泛而细腻的观察,详尽地记录并剖析事关匈牙利命运的一系列关键事件:德奥合并日、匈牙利苏维埃共和国的成立与颠覆、纳粹德国的反犹太主义、布达佩斯之围,以及对欧洲政治形势造成深远影响的两个重要条约:《特里亚农条约》《维也纳仲裁裁决》。他通过力透纸背的书写,再现了国内外势力在匈牙利政治舞台的暗中角力,进而审视旋涡中心的匈牙利民族,并对市民阶层知识分子所应承担的国家与社会使命提出诘问,诠释出责任一词的全部重量。他更通过三位政府总理——贝特兰·伊什特万、泰莱吉·帕尔、巴尔多希·拉斯洛的悲剧性人生,深刻地洞察到了市民主义必然走向覆灭的命运。 他本想沉默,但最终无法沉默。他要留下证词,让历史成为未来的明镜。 主编推荐 马洛伊·山多尔:描绘匈牙利民族的心灵幽境,见证欧洲市民阶层的兴衰起伏“欧洲市民阶层知识分子”的代表:作为所属欧洲“市民阶层”☆后一个荣耀时刻降生的人,马洛伊·山多尔与歌德、托马斯·曼一样,深度地探索市民阶层的精神愿景,讲述他们的心灵成长。诺奖得主J.M.库切认为,在所有重要层面上,马洛伊都属于一个正在消亡的族类,即“奥匈帝国的进步市民阶层”。这个阶层的代表精神是“勤勉、爱国、有社会责任感、尊重学识”,是马洛伊在它不复存在后仍然孜孜不忘之物。马洛伊一直恪守市民阶层的价值观,强调市民阶层知识分子所应承担的国家与社会使命,诠释出“责任”一词的全部重量。马洛伊·山多尔自传三部曲:首度引进,代表其☆高文学成就,完整呈现原貌三部:《一个市民的自白:考绍岁月》《一个市民的自白:欧洲苍穹下》《一个市民的自白:我本想沉默》。2015年版《一个市民的自白》:该版本为删节版。2013年底,《一个市民的自白》(全本)才重见天日,在匈牙利出版。2023年版《一个市民的自白:考绍岁月》《一个市民的自白:欧洲苍穹下》:底本即为匈牙利出版的《一个市民的自白》(全本),但将其拆分成两部,请译者余泽民先生根据全本进行补译,将原先删节的部分全部复原,呈现出原著的完整样貌。2023年版《一个市民的自白:我本想沉默》:中文世界首度引进,马洛伊·山多尔☆重要遗稿,也是“一生中专享的、真正的作家任务”的作品。三部曲终曲《一个市民的自白:我本想沉默》:直面历史的人文主义立场,迈向市民主义的衰亡之路最重要遗稿、“一生中专享的、真正的作家任务”的作品:马洛伊的文字,既是为市民阶层的覆灭做证,为匈牙利的民族悲剧做证,亦是为20世纪欧洲的沉重遗产做证,为人类的堕落做证。见证文学:具有文献价值。马洛伊直面真实的恶,以见证者的身份记录事实,书写时代的苦难。事实比梦想更有价值,他尽他的所能记录下事实,留下证词,让历史成为未来的明镜。市民主义覆灭的命运:通过三位匈牙利政府总理的悲剧性人生,马洛伊对市民阶层精英所应承担使命提出诘问,深刻地洞察到了市民主义必然走向覆灭的命运。斯文的装帧设计,优雅呈现马洛伊·山多尔的知识分子品格与人文气度有名设计师陆智昌装帧设计,甄选意大利佛捷歌尼(Fedrigoni)和长谊臻质本色(Colorlab)优质封面用材,质感细腻。以波兰有名画家巴尔托什·科索维斯基(Bartosz Kosowski)的作家插画为设计元素,凸显作者的精神力。马洛伊经历了时代命运与个人命运交织的一生,其作品回应并记录了时代,也是自己一生的写照。 精彩内容 第一章1我本想沉默。但是后来,我抵抗不住时间的呼唤,我知道,我不可以沉默。后来我还意识到,沉默——至少跟说话和写作一样——也是一种回答。甚至有的时候,沉默并不是最无危险的回答。想来,没有什么会比拒绝性的沉默更能激发暴力的了。 我想说的是,从奥地利丧失了独立主权之日算起——这一天可不是随便乱算的,而是特指“德奥合并日”的十年里—市民社会的文明到底遭遇了什么样的命运。我相信,现在所有人都已经知道:就在那一天,旧欧洲留下的许多遗产都分崩离析。十年以来,直到今日,到底都发生了些什么?就在那一天的黎明时分,在恩尼斯桥上,那里是被称作“铁幕”的苏联人驻守的边境线终点,一位苏联军人推门走进了火车的车厢,要走我的护照,然后冲我敬了一个礼,准许我踏上了自我放逐的流亡之路。在这十年里,有好几个国家消亡、瓦解,王权和政权体制遭到毁灭。在这十年里,一种生活方式和一种文明也形消神灭。要知道,我就生长在这种市民主义的社会文明与生活方式之中,当我得知这种生活方式在我的祖国已不复存在时,我内心感到异常的平静。就在这段时间里,丘吉尔的战争回忆录出版了,在第一卷的结尾,我读到这样一句话:事实要比梦想更有价值。我们从梦中醒来,我会尽我的所能记录下事实。 2我记得非常清楚,连具体的日子都不会记错。在那个年代里,我是布达佩斯的时髦小说家和专栏作家。我的作品发表在一份影响很大的自由派报纸上。我有一部戏剧作品在国内外同时上演,取得巨大成功。我出版的书籍数量惊人,不仅有匈语版的,还有外文版的,有的时候,我确实认为自己是一位知名作家,别无烦恼,我只需要发挥自己的才能,管理好自己的生活,专心阅读,最终我会在自己的祖国成为一名桂冠诗人。我被选举为匈牙利科学院院士。是的,他们从来没有告诉过我是因为什么,我自己也不理解获得这份殊荣的缘由。他们之所以选我,可能只是因为我很有名,既没偷过东西,也没闹过丑闻,而且我大概符合他们的想象,科学院的院士们也要通过自己的精神劳动而自食其力。另外,我来自一个所谓的良好家庭。 我之所以写下这一切,是想勾勒出一个不太讨人喜欢、没有什么魅力的自己的形象。我并不认为跟从事其他任何一类职业的人相比,作家会显得更有趣,或更特别。但我还是觉得,我可以通过自己敏感的身心忠实地感受到在这十年里发生的根本变化。作家、艺术家跟其他任何人并没有什么太大的不同,但是——与作家、艺术家自恋式的顽固、偏执丝毫无关——在众人中间,最终还是这些人的神经系统能够最为直接、最为敏锐地捕捉到人与世界关系的变化。我相信世界不只是物质的,相信精神也不是物质性的化学作用或电子学作用的结果。我相信《圣经》中的第一段话,神的灵运行在水面上。我也相信,《创世纪》并不只是由文学家们借助于自己丰富的想象力写下的。人类有他们的原始之书,比如《吠陀》和《圣经》,在这些典籍里,人类能够找到关于自己与世界起源的、以浓缩的方式记录下来的所有信息。后来,学者们有时用最原始的字母对神话隐含的信息进行阐释。同样,我也不认为作家——作为一种社会性的生灵——会比一位工人,一位工程师,一名医生或任何一位诚实、有才干的人在社会中扮演更重要或更特殊的角色。这既跟实用性无关,也与重要性无关。然而,作家和艺术家拥有一种—首先作为精神性的—特殊能力;他们拥有自己的预感,而这些预感,之后会以视觉的、艺术品的形式展示现实,用现实正在孕育并分娩出的、神话的初始形态展现在人类的视野里。因此,当我试图展示那一天在世界上到底发生了什么时,我别无他念,只想像一台测量仪似的如实记录下自己的测量数据。我曾是这台测量仪,一位生活在一个欧洲国家中的作家。 由于在这个欧洲国家,在我的祖国,作家从来不能靠纯粹的诗歌或为艺术而艺术的文学养活自己,而且我跟几乎所有的匈牙利作家一样,不得不从事新闻写作,以此维持我的纯文学创作,并且能够养家糊口。许多纯粹的文学英雄或如修道士般虔诚的知识分子,总是很鄙视第二职业,将新闻写作视为对伟大文学的背叛,并会贴上“叛徒文人”的异化标签。我并不认为他们这样的想法是正确的。事实上对于作家而言,新闻写作是一所出类拔萃的写作学校,当然,我所说的新闻写作,并不是指日常的新闻报道或为政治服务的写作,而是指用更高贵的写作方法为教育类或娱乐类报刊进行的写作。想来报纸有着鲜花般的活力,是作家与读者之间最直接有效的传播媒介。作家可以不被收买地,基于读者的爱心与信任为日报定期撰写专栏,并逐渐成为一个大家庭的亲密成员。他可以日复一日地在这种氛围中听到自己的文字和作家灵魂的回声。尽管这种亲密的关系并非毫无风险,但能产生巨大的教育力量。在我的国家,曾几何时,这种更为高贵的新闻写作能够给最优秀的作家们一条生存之路,而且何止生存:还能让他们习惯于自律,并让他们有机会直接感受到自己文字的影响力。这是一所能够让你直接感知、获得反馈的优秀学校。因此,我从来都没有感觉自己像一个“机器人”,也不曾觉得自己背叛了作家的使命,在一份日报的专栏上,我日复一日地将自己的所思所想告诉读者,我可以跟那些我虽然看不见,但显然还是在场的读者们推心置腹,要知道,他们的人数成千上万。在这个亲密的大家庭里,我感觉到他们对我的接受、关注和爱护。每天我都怀着这样美好的感觉走进编辑部办公室。我清楚地记得,有一天晚上我要去剧院。那天我的心情非常好。当时我三十八岁,写作得心应手,无论杂文还是评论,我都可以落笔成章,感觉那根本就不是工作,更像是娱乐和打发时光。我自己驾驶,将我漂亮的小汽车停到新闻大楼门前。那些年我过得无忧无虑。我想说的是,由于我获得的成功,由于我活得太过轻松,以至于事后回想,会让人感到良心的不安。但是在当时,我丝毫没觉得有任何文字和作家灵魂的回声。尽管这种亲密的关系并非毫无风险,但能产生巨大的教育力量。在我的国家,曾几何时,这种更为高贵的新闻写作能够给最优秀的作家们一条生存之路,而且何止生存:还能让他们习惯于自律,并让他们有机会直接感受到自己文字的影响力。这是一所能够让你直接感知、获得反馈的优秀学校。 因此,我从来都没有感觉自己像一个“机器人”,也不曾觉得自己背叛了作家的使命,在一份日报的专栏上,我日复一日地将自己的所思所想告诉读者,我可以跟那些我虽然看不见,但显然还是在场的读者们推心置腹,要知道,他们的人数成千上万。在这个亲密的大家庭里,我感觉到他们对我的接受、关注和爱护。每天我都怀着这样美好的感觉走进编辑部办公室。我清楚地记得,有一天晚上我要去剧院。那天我的心情非常好。当时我三十八岁,写作得心应手,无论杂文还是评论,我都可以落笔成章,感觉那根本就不是工作,更像是娱乐和打发时光。我自己驾驶,将我漂亮的小汽车停到新闻大楼门前。那些年我过得无忧无虑。我想说的是,由于我获得的成功,由于我活得太过轻松,以至于事后回想,会让人感到良心的不安。但是在当时,我丝毫没觉得有任何自责;也从不觉得自己背叛了文学。后来,我的良心多次审视自己,既不能再用那样轻松的心情为自己寻找开脱的借口,也不能够原谅别人。后来,我有的时候会这样认为,人们有权利对那些担负了教育使命和领导职责的同胞们—我指的是作家、教师、政治家、艺术家和领袖人物—提出要求,要求他们成为英勇的抵抗者,要求他们在自己的工作和生活中以身作则,成为榜样。然而,这是一个很难的问题,也是很复杂的要求。难道一个人的才能和社会角色只会要求他奉行禁欲主义吗?假如我在过去的那些年里工作得并没有那么愉快、那么轻松,是否就有助于我面对现在所发生的一切?假如我拒绝享受成功的欣醉,是否我就会怀着吉罗拉莫·萨佛纳罗拉式的泰然走向火刑的柴堆?这个问题很难,我无法回答。我对此无能为力,我也没有当过吉罗拉莫·萨佛纳罗拉。我曾在一个东欧小国里当过时髦作家和新闻记者。我曾快乐开朗。我为自己能以那种健康的心态度过我的青壮年时代而感到快乐。我热爱写作,而且我的写作并非毫无成就。话说那天傍晚,就跟平日一样,我又怀着那种轻松愉快的心情走进编辑部的办公室。我将大衣和礼帽递给了男仆,然后习惯性地用一只手迅速翻看信件。我准备点一支烟,脑子里琢磨文章开头的第一句话,我要尽快写好明天的专栏,因为晚上还有朋友在剧院里等我。 我在上文中描述的那个家伙,在当时的情况下,不仅仅是我。没过多少年,我就厌烦了那个“我”,那个我熟悉的、我培养的、我创造出的,并且相信其存在的“我”。 媒体评论 如果说存在一位这样的作家,他的生活方式、世界观、道德观及信仰等所有的一切本身就代表着文学,那么毫无疑问,这个人就是马洛伊·山多尔。在他的文字中,我们可以找到生命的意义,可以看到个体与群体间的有机秩序,正是这一秩序体现出整个民族的全部努力与精神风貌。—— 普莫卡奇·贝拉(匈牙利文学评论家)
— 没有更多了 —
本店暂时无法向该地区发货
以下为对购买帮助不大的评价