• 夜与日(上下)/伍尔夫作品集
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

夜与日(上下)/伍尔夫作品集

全新正版 极速发货

32.04 4.0折 79.8 全新

库存16件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者弗吉尼亚·伍尔夫

出版社华中科技大学出版社

ISBN9787568065450

出版时间2020-10

装帧平装

开本32开

定价79.8元

货号1202150456

上书时间2024-05-31

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
弗吉尼亚·伍尔夫1882-1941英国有名小说家、散文家、评论家、出版商,20世纪伟大的现代主义与女性主义文学先锋,两次世界大战期间伦敦文学界的核心人物,有名文人团体“布鲁姆茨伯里派”的组织者。她革新英语语言,摒弃传统小说结构,尝试用意识流的写作方法描绘人们心底的潜意识。BBC曾推选出“100部塑造了我们世界的小说”书单,其代表作《到灯塔去》《达洛维夫人》《奥兰多》等就位列其中。

目录
001第一章

023第二章

041第三章

057第四章

081第五章

099第六章

127第七章

139第八章

149第九章

167第十章

181第十一章

193第十二章

217第十三章

225第十四章

243第十五章

263第十六章

281第十七章

297第十八章

335第十九章

345第二十章

363第二十一章

381第二十二章

401第二十三章

419第二十四章

457第二十五章

475第二十六章

511第二十七章

543第二十八章

567第二十九章

593第?三十?章

611第三十一章

651第三十二章

689第三十三章

723第三十四章

内容摘要
《夜与日》是弗吉尼亚·伍尔夫的小说作品之一,首次出版于1919年。故事发生在爱德华七世时期的伦敦,将两位女主人公——凯瑟琳·希尔伯里和玛丽·达切特的日常生活和浪漫情怀进行了对比,探讨了爱情、婚姻、幸福和成功之间的关系。
故事有四位主人公:凯瑟琳·希尔伯里,玛丽·达切特,拉尔夫·德纳姆,和威廉·罗德尼,他们苦苦探索人生,追求爱情的真谛,找寻真正的自我。《夜与日》提到了妇女的参政权、爱情和婚姻是否可以共存、婚姻是否是幸福的前提等问题。贯穿全书的主题有星空、泰晤士河和切恩道。

主编推荐
1.10部传世力作,抢先发售结集《伍尔夫作品集》丛书。2.伍尔夫女性主义思想萌生之作。3.依据多个版本互相参校。4.20世纪伟大的现代主义作家与女性主义文学先锋,也是英国文学界的一位传奇人物。在两次世界大战期间,是伦敦文学界的核心人物,同时也是知名文学组织“布鲁姆茨伯里派”的组织者之一。

精彩内容
 第一章这是十月里一个星期天傍晚,同许多同一阶层的年轻女士一样,凯瑟琳·希尔伯里正在沏茶。她的脑子大概只有五分之一的空间被眼
前场景占据,其余部分则在星期一早晨与此时的沉闷压抑之间来回跳跃,随意想想日常白天必做的一些琐事。
尽管她默不作声,但显然胸有成竹,她对此再熟悉不过了,机械地重复着已做过六百遍的动作,而无须动用任何空闲的官能。仅需一眼便能明白,希尔伯里夫人在举行中老年显贵的茶会方面得天独厚、游刃有余,只要与茶杯、面包和黄油相关的烦人杂事不劳她操心,便几乎不需要女儿协助。
大家在茶桌上坐了还不到二十分钟,人人脸上皆表情生动,欢声笑语此起彼伏,这全是女主人的功劳。凯瑟琳想象一幅场景:这时候要是有人走进来,定会觉得大家正玩得开心,他会想,“这户人家可真快活!”她忍不住笑了起来,说了句话让气氛更热闹——她自己却并不兴奋雀跃。就在此时,居然如她所愿,真有一位年轻人推门而入。凯瑟琳和他握手,心里暗忖:“先生,您认为我们过得快乐吗?”“妈妈,德纳姆先生来了。”她大声招呼,知道母亲定然忘了来客的姓名。
当陌生人走进一个房间,里面的宾客已相互熟稔,正极为放松地谈天说地,场面不免有些许尴尬,而德纳姆先生也觉察到希尔伯里夫人本已忘记自己的姓名,一
时更感窘迫。与此同时,他感到此处与外面街道中间似
乎隔着一千道装上软垫的房门,全都无声无息地关上了。客厅宽敞空旷,似有缕缕迷雾萦绕其中,茶几上的蜡烛散发出一片银光,在火光中又透出暖红。他脑海里还浮现方才路上公共汽车和出租车的身影,身体由于在街道交通与熙攘行人间快步穿梭,依然隐隐发麻。此时此刻,客厅显得遥远静谧;老
人们面容柔和,彼此间有点距离,客厅里淡蓝色薄雾缭绕,映衬得他们容光焕发。
德纳姆先生进来时,著名小说家福特斯克先生的话正说到一半,他稍稍停顿一下,等新来的客人坐下,希尔伯里夫人巧妙地接上话,靠近他问:“德纳姆先生,如果您嫁
给了一位工程师,不得不住到曼彻斯特,您会怎么办?
”“她总可以学学波斯语吧。”一位年老的绅士插话,“难不成曼彻斯特就没有退休的校长或文人可以教教她波斯语吗?”凯瑟琳解释,“我们的一
位表亲婚后搬到曼彻斯特了。”德纳姆先生咕哝了几个字,满足了大家的期待,小说家便接着方才的话题发言
。德纳姆暗暗诅咒自己竟然抛弃自由的街道来到这个世故的茶会。周遭事物让他不大自在,他的表现想必也不甚得体。他环顾四周,发现除了凯瑟琳,其余宾客都已年过四十。唯一值得宽慰的是,福特斯克先生是位大名人,到了明天他也许会窃喜有缘相识。
“您去过曼彻斯特吗?”他问凯瑟琳。
“从未去过。”她回答。
“那您为何反对呢?”P1-3

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP