• 洛丽塔:电影剧本(纳博科夫精选集III)
  • 洛丽塔:电影剧本(纳博科夫精选集III)
  • 洛丽塔:电影剧本(纳博科夫精选集III)
  • 洛丽塔:电影剧本(纳博科夫精选集III)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

洛丽塔:电影剧本(纳博科夫精选集III)

全新正版 极速发货

33.04 4.4折 75 全新

库存21件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者弗拉基米尔·纳博科夫著;叶尊译

出版社上海译文出版社

ISBN9787532787609

出版时间2021-07

装帧精装

开本32开

定价75元

货号1202426810

上书时间2024-05-31

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
    弗拉基米尔·纳博科夫(1899-1977)是二十世纪认可的杰出小说家和文体家。
    一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
    一九四〇年,纳博科夫移居美国,在韦尔斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家的身份享誉文坛,著有《庶出的标志》《洛丽塔》《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
    一九五五年九月十五日,纳博科夫很有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。
    一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。

目录
《洛丽塔:电影剧本:新版》无目录

内容摘要
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"【内容简介】:小说大师纳博科夫的名作《洛丽塔》激发了大导演库布里克的灵感,在他的邀约下,纳博科夫尝试创作了自己的唯一一部电影剧本《洛丽塔:电影剧本》。在纳博科夫眼中,这是小说《洛丽塔》的“一个轻快活泼的变体”。主人公亨伯特?亨伯特,一位接受过高等教育,行为却逾越道德范畴的欧洲移民,迷恋上一个可爱却又危险无情的青春期女孩,开始了一段疯狂的恋情。纳博科夫在书中打破了性、道德和美感等层面的固定表达模式,将电影的结构性和叙述性语言融合在一起,构成了一部恶作剧式的幻想曲。剧本保留了小说中智慧而诗意的语言,但考虑到大屏幕呈现的限制,故事和小说有相当大的不同,对读者而言将是一次充满兴奋感和满足感的阅读体验。\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

精彩内容
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"【精彩书摘】:亨伯特跟着夏洛特来到门廊上。这时他突然感受到一阵令人目眩的狂喜和识别出心上人所带来的冲击。“在一个布满阳光的草垫上,半光着身子,跪着转过身来的,正是从黑眼镜上面瞅着我的我那里维埃拉的情人。”现在把下一段别出心裁的比喻拍成画面,也许是个不错的主意:“好像我是神话中一个(迷失路途、受到劫持、被人发现穿着吉卜赛人的破衣烂衫,赤裸的身体从破衣服里对着国王和他的猎狗微笑的)小公主的奶妈,我一下子认出了她肋骨上的那颗深褐色的小痣。”亨伯特心神不安地跟着夏洛特走到花园里。
夏洛特这是我女儿,那是我的百合花。
亨伯特(嘴里嘟哝着)很美,很美……夏洛特(带着娇媚动人的神态)噢,这就是我能提供给你的一切——一所舒适的住宅,一个阳光充足的花园,我的百合花,我的洛丽塔,我的樱桃馅饼。
亨伯特是啊,是啊。我很感激。你是说每周五十美元,包括一日三餐,对吧?
夏洛特那你打算住在我们这儿了?
亨伯特呃——对呀。我想马上就住进来。
夏洛特你这可爱的人。这真叫人高兴。是不是我的花园起了关键的作用?
镜头切换到:洛丽塔所在的门廊,她穿着短内裤,戴着胸罩,在那个草垫上晒太阳夏洛特和亨伯特正要回进屋去,从花园里走上台阶。
夏洛特我来付你的车费,让司机把行李搬到你的房间去。你有很多行李吗?
亨伯特有一个公文包和一个打字机,还有一个录音机,一件雨衣以及两个手提箱。我可不可以——夏洛特不,没关系。我打麦库太太那儿知道你是不应当提东西的。
亨伯特噢,对了。还有一盒巧克力,是我原来打算带给麦库夫妇的。
夏洛特笑了笑,走开了。
洛丽塔啧啧。
亨伯特那么说你就是洛丽塔。
洛丽塔对,我就是。
从海星似的仰卧转变成海豹似的俯卧。停顿了一会儿。
亨伯特今天天很好。
洛丽塔很好。
亨伯特(在台阶上坐了下来)这儿挺不错。噢,地上很烫。
洛丽塔(把一个坐垫朝他推了过去)舒坦地坐在上面吧。
她这时摆出半坐的姿势。
洛丽塔你看到火灾了吗?
亨伯特没有,我来的时候一切都结束了。可怜的麦库先生显得心烦意乱。
洛丽塔你自己也显得心烦意乱。
亨伯特呃,没有。我挺好的。大概我该换上薄一点的衣服。你的腿上有只瓢虫。
洛丽塔那是甲虫,不是瓢虫。
她把那只虫移到自己的手指上,想要哄得它飞起来。
亨伯特你应该吹口气,就像这样。它走了。
洛丽塔金尼?麦库——你知道,她是我的同学。她说你要做她的辅导老师。
亨伯特噢,这可说得太夸大了。原来的计划只是我可能帮她学习法语。
洛丽塔金尼,她很严肃。
亨伯特她——嗯,讨人喜欢吗?
洛丽塔她是个丑陋的人,心眼儿很坏,还是瘸腿。
亨伯特真的吗?这倒奇怪。瘸腿?
洛丽塔是的。她有小儿麻痹症或者这类病。你是不是准备在我做课外作业的时候帮帮我?
亨伯特Maisoui(注:法语,好吧)洛丽塔。Aujourd’hui?(注:法语,今天吗?)夏洛特进来了。
夏洛特你们在这儿。
洛丽塔他准备在我做课外作业的时候帮助我。
夏洛特好啊。亨伯特先生,我把你的出租汽车车费付了,并叫司机把你的行李拿上楼去。你欠我四块三毛五。不急,不急。多洛蕾丝,我看亨伯特先生想歇会儿。
亨伯特不,我很乐意帮她。
夏洛特走开了。
洛丽塔噢,今儿没有多少作业。哎呀,不出三个星期,学期就要结束了。
停顿了片刻。
亨伯特我可不可以——我想从那个盒子里抽些面纸。不是,你正躺在上面,那儿——让我——谢谢。
洛丽塔等一下。这一小片上有我的口红印子。
亨伯特你妈妈许你涂口红吗?
洛丽塔不许。我把口红藏在这儿。
她缩进她那好看的腹部,从她的短裤的松紧带下面抽出口红。
亨伯特你是一个很有趣的小姑娘。你常常到湖边去吗?我瞅——我是说,我从飞机上瞧见那个美丽的湖。
洛丽塔(仰卧着叹了口气)几乎从来不去。离这儿有一段路。我妈妈懒得跟我到那儿去。再说,我们孩子更喜欢市里的游泳池。
亨伯特你最喜欢的唱片歌星是谁?
洛丽塔噢,我不知道。
亨伯特你念几年级?
洛丽塔这是一项测验吗?
亨伯特我只想对你有更多的了解。我知道你喜欢让你的心窝儿晒晒太阳。但你还喜欢什么别的?
洛丽塔你知道,你不应当使用这样的词语。
亨伯特难道我应当说“你迷上什么”吗?
洛丽塔这种说法已经过时了。
停顿了片刻。洛丽塔又翻身俯卧。亨伯特局促不安地蹲在那儿,神情紧张,身子不住抽搐,好似在默默呻吟,用哀伤的眼睛热切地盯着她。洛丽塔这个不肯安静的沐日光浴的人儿又坐了起来。
亨伯特等你长大了,有没有什么具体明确的你想干的事儿?
洛丽塔什么?
亨伯特我是说——洛丽塔,眼睛扑闪扑闪的,听着远处门厅里的电话铃声以及她母亲去接电话的声音。
洛丽塔(大声喊着)妈妈,是我的电话吗?
亨伯特我是说你想成为怎样的人?
夏洛特从饭厅里走了进来。亨伯特心怀鬼胎地爬了起来,他的隐秘的欲念给打断了。
夏洛特是肯尼。我猜他是想下个月陪你去参加那场盛大的舞会。
洛丽塔四处摸索,用一只脚跳着,鞋子穿了一半,脱掉沙滩拖鞋,猛然转过身子,匆匆离开,撞在潮乎乎的亨伯特身上,发出一阵笑声,光着脚走开了。
夏洛特我过几分钟要开车到城里的商业区去。你想不想我带你到哪儿去走走?想不想看看拉姆斯代尔?
亨伯特首先我想换件衣服。我压根儿没想到拉姆斯代尔会这么热。
……镜头切换到:花园亨伯特待在树荫里,在他那本黑色的小书上不断地写着。
哀鸽发出凄切的叫声,蝉发出嗡嗡的声音,一架已经看不见踪影也听不见声响的喷气式飞机在晴朗无云的天空中留下两道银白色的尾流。街那头的什么地方传来一个母亲的叫唤声:“罗西!罗——西!”那是一个天气十分宜人的下午。亨伯特看了看表,又抬头朝房子瞥了一眼。他站起身来,在花园里四处转悠,私下里想要确定洛丽塔在哪儿,一会儿从一个房间里传出她的声音,一会儿在另一个房间里又响起她的声音,而从第三个房间里又传出收音机播放的音乐声。不久传来放洗澡水的声音,浴缸里给注满了水,后来水又给排到下水道里。亨伯特把做的记录汇集到一起,向屋里走去。
镜头切换到:起居室亨伯特假装在看一本杂志。洛丽塔穿着一件浅色的、下摆起伏飘动的跳舞裙以及一双浅色的缎面舞鞋,窸窸窣窣走进房来。她在亨伯特的面前举止优雅地转动着身子。
洛丽塔怎么样?你喜欢我吗?
亨伯特(像一个冒牌的鉴赏家)非常喜欢。
洛丽塔仰慕吗?雾中的美女?漂亮得无法用言语形容?
亨伯特洛丽塔,我常常对你嘴里说出来的巧妙的言辞感到诧异。
洛丽塔检查一下我衣服背部的拉链,好不好?
亨伯特你的肩胛骨上有些爽身粉。我可不可以把它去掉?
洛丽塔那要看情况。
亨伯特就在那儿。
洛丽塔傻家伙。
亨伯特我的年龄要比你大两倍。
洛丽塔去告诉妈妈吧。
亨伯特为什么?
洛丽塔噢,我猜你会把所有的事都告诉她。
亨伯特等一下,洛丽塔。不要转动身子。有个伟大的诗人说:站住,这一刻——你真漂亮。
洛丽塔(假装叫喊起来)妈妈!
亨伯特就连你瞎胡闹的时候也一样。
洛丽塔这话我听不明白。
亨伯特我觉得够明白的了。
洛丽塔你觉得这件衣服会不会叫肯尼吃惊得倒吸一口气?
亨伯特肯尼是谁呀?
洛丽塔他是我今儿晚上的约会对象。觉得妒忌了吧?
亨伯特实际上是这样。
洛丽塔精神错乱了?痴呆发狂了?
亨伯特不错,不错。噢,等等!
洛丽塔而她飞快地跑走了。
她飞快地跑走了。
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP