小妇人(全译本)
全新正版 极速发货
¥
29.28
4.2折
¥
69
全新
库存20件
作者[美]路易莎·梅·奥尔科特著;贾辉丰译
出版社人民文学出版社
ISBN9787020165322
出版时间2022-03
装帧精装
开本32开
定价69元
货号1202611175
上书时间2024-05-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
作者
目录
目 录
第一部
第一章 朝圣者
第二章 圣诞快乐
第三章 劳伦斯家的小男孩儿
第四章 重负
第五章 与邻为善
第六章 贝丝发现富丽宫
第七章 艾美的屈辱谷
第八章 乔遇上了魔王亚玻伦
第九章 梅格初踏浮华场
第十章 匹克威克会和邮局
第十一章 实验
第十二章 劳伦斯营地
第十三章 空中楼阁
第十四章 秘密
第十五章 电报
第十六章 家书
第十七章 小信徒
第十八章 阴郁的日子
第十九章 艾美的遗嘱
第二十章 密谈
第二十一章 劳瑞无事生非,乔大事化小
第二十二章 烂漫的芳草地
第二十三章 马奇阿婆歪打正着
第二部
第二十四章 闲话
第二十五章 第一场婚礼
第二十六章 艺术尝试
第二十七章 文学课
第二十八章 家庭生活
第二十九章 睦邻
第三十章 回报
第三十一章 海外书简
第三十二章 心中的烦恼
第三十三章 乔的日记
第三十四章 朋友
第三十五章 头痛的事情
第三十六章 贝丝的秘密
第三十七章 新的印象
第三十八章 冷落
第三十九章 懒散的劳瑞
第四十章 死荫的幽谷
第四十一章 学习忘却
第四十二章 孤独
第四十三章 惊奇
第四十四章 阁下和夫人
第四十五章 黛茜和德米
第四十六章 伞下
第四十七章 收获时节
内容摘要
《小妇人》是路易莎的半自传体小说,也是美国文学中脍炙人口的经典之作。美国南北战争期间,马奇家的四姐妹梅格、乔、贝丝和艾美各怀才艺和梦想,虽然父亲从军、生活艰苦,但在慈爱母亲的教育和生活的磨砺下,她们培养了勤勉、自重、友爱、向善、坚忍、乐观的品质,勇敢面对生活中的变故和挫折,向梦想前进。
精彩内容
译本序(第二部)《小妇人》一书在国内有多个译本,人民文学出版社的这个译本于二〇〇五年一月出版,一些年来,不断有人问及,出版社何以只以此半部书面世。对此,本书的作者其实已经作了回答——《小妇人》的原著,最初发表于一八六八年,是单行本的形式,路易莎·梅·奥尔科特在书中结尾的最后一句话是这样写的:“好了,梅格、乔、贝丝和艾美就此谢幕了。帷幕是否还会再拉开,全看诸位对这出叫做《小妇人》的家庭剧反应如何。” 所以,这个译本本来只是针对一八六八年的那个初版版本。奥尔科特有些美式“摸着石头过河”的意思,视销售情况,随时准备谢幕。自然,小说出版后,大获成功,她旋即又于一八六九年发表《好妻子》,对四姊妹后来的生活作了交待,并于书前注明,此为《小妇人》的第二部,但也是单行本的形式。再后来,有出版社将两书合二而一,以《小妇人》总其名,分别标为“第一部”和“第二部”。
因此,书就有了两种读法。一是只读第一部,因为此书到此封笔,本身也是完足的,尽管留下悬念,比如梅格与布鲁克如何展开他们的婚姻生活?乔与劳瑞是否能终成眷属?骄傲、任性的艾美长大后如何立身处世,让人怜爱的贝丝能不能度过生命中的那个劫数?不过,留下些悬念也好,文坛本不乏不了了之的事情,但奥尔科特是深爱她笔下的主人公的,应当不会轻易丢下,况且书中的乔就是她自身。此外,也还有其他考虑,其在一八六九年的一则日记中写道:“偿清了所有的债务……感谢上天!”显然这上下两部书给她带来了可观的收益。此后,她又写出了《小男生》(一八七一年),描述乔与她的教授丈夫在梅园的慈善学校里与孩子们的日常,以及《乔的男孩们》(一八八六年),描述梅园的孩子们后来的成长,连同《小妇人》的第一和第二部,对笔下相关人物一一描摹,庶几不致来无影,去无踪,如此构成了她的《小妇人》系列。而这第二种读法就是将两部书一路读下去,或许每个人都能从中看到从小到大,我们自己的一些身影。
还是说回到《小妇人》的第二部。此卷仍然是围绕马奇家的四姊妹来写,此时,她们已经不复少年,开始走上社会,需要成家,立业,学会应对生活,甚至还要直面生死。她们见识了更大的世界,也遇到更复杂的问题,善恶是非,成败顺逆,时时刻刻都在考验她们。作者就此展开,塑造了那个时代的女性众生相,梅格嫁为人妇,相夫教子,是一种贤妻良母的形象,乔则不甘与时俯仰,以新女性的面貌努力奋斗,最后争得了独立自主的地位,艾美依违二者之间,一边追求个人的理想,一边循例跻身上流社会,最终嫁入豪门,结局也算圆满。而书中的贝丝之死,却是出乎我的意料的,我曾以为,作者如有下文,会在山重水复之处,翻成柳暗花明,不料作者最终仍是忍心不顾,让这个书中最惹人怜爱的小妹夭亡。后来想想,死生之义大矣哉,作者在上下两卷中,写了尽多生之活泼,而死亡,终归是人人都要面对的问题。作者专立一章,铺叙贝丝之死,祝愿生者坚强,逝者安息,二者合在一起,完整表明了她的生死观。不过,译至此处,仍然让我有惨痛之感。
如此这般,四姊妹的面貌,也渐次更趋丰满。不过,问题的发生、展开与解决,还是循着上卷的路数,有时不免给人重复的感觉,书中的宗教训诲,也失之刻意,不过那时,美国立国不久,清教文化正浓,作者悲天悯人,济世救众的传道者情怀,倒也不难理解。要在作者毕竟受其父亲和父亲的好友梭罗、霍桑、艾默生的熏陶,不致走入偏执,始终保持了文学家的格局。一些关节处,写得更是鲜活,灵动,让人能饶有兴味地读至终篇。
我是在三年前应人民文学出版社之约,翻译《小妇人》一书的第二部分的,二〇一九年动笔,拖拖沓沓,二〇二〇年春到瑞士的日内瓦,始努力加快进度。回顾二〇〇四年春在奥地利的维也纳翻译此书的第一部分,数月完成,已经过去了十五六年,此刻再补续篇,虽然同为春光明媚之时,青山碧水之地,但正当大疫之年,世事难问,心情不复当年的那份轻松,公事之余,或急或缓,时作时辍,译稿竟至拖沓了近乎两年,人民文学出版社的朋友们,给了我许多宽容,在此谨致谢意,其余就留待热爱,牵念书中主人公的读者们批评指正。
贾辉丰二○二一年十月第一章朝圣者“没有礼物,也能算圣诞节吗。”乔躺在地毯上咕哝道。
“当个穷人真倒霉!”梅格瞧瞧自己的旧衣衫,叹息道。
“我想,这真是太不公平了,有的女孩儿,好东西那么多,有的女孩儿,要什么没什么。”小艾美插一句嘴,委屈地吸了吸鼻子。
“可我们有爸爸、妈妈,还有咱们大家啊。”贝丝缩在角落里,心满意足地说。
一句开心的话,说得炉火照映下的四张年轻的面孔立时都焕发出光彩,但随即又暗淡下来,因为乔幽幽地说道:“我们现在没爸爸,很长时间也不会有。”她没有说“也许永远都不会有了”,可每个人都在心里暗暗添上了这一句,爸爸在远方,那里正在打仗。
一时间,没人再吭声儿;过了一会儿,梅格定定神说道:“大家知道吧,妈妈干吗提议圣诞节不再赠送礼物,这个冬天,人人都不好过;她觉得,男人们都在军队里受苦受难,咱们不该花钱享乐。我们做不了什么,就做点小小的牺牲好了,还得高高兴兴去做。可我真的高兴不起来。”梅格摇了摇头,懊丧地想起了她稀罕的所有那些东西。
“我可不觉得咱们花的这点钱能有什么用。咱们一人有一块钱,都捐出去,也帮不了军队多大忙。我同意不能指望从妈妈或你们那里得到什么,但我多想给自己买一本《水中仙女与骑士》,我已经想了很长时间了。”乔说,她是个小书虫。
“我打算买本新乐谱。”贝丝说罢,轻轻叹了一口气,但除了壁炉刷子和墙上的挂钩,怕是谁也没听到。
“我得买一盒费伯公司的漂亮画笔,我真的非常非常需要。”艾美毅然决然地说。
“妈妈也没说咱们的钱该派什么用场,她才不会希望咱们一无所有。我们想买什么就买什么好了,快活快活。这是咱们的辛苦所得,又不过分。”乔叫出声来,一边很有绅士派头地瞧了瞧自己的鞋跟。
“我当然辛苦啦——几乎整天都得去教那些烦人的小孩儿,可我其实就想赖在家里。”梅格又开始抱怨了。
“你还没我一半辛苦,”乔说,“你去试试几个小时囚在屋里,陪一个神经兮兮,唠唠叨叨的老太太,搅得你团团转,她还总也不满意,让你恨不得没生在这世界上,要不就大哭一场。”“按理说不该怨天怨地,但我认为刷碟洗碗、收拾房间是世上最糟的事情。烦死人了,我的手又僵又硬,根本没法好好练琴。”贝丝瞧瞧自己粗糙的双手,叹了一口气,这回谁都听到了。
“我不信还有谁比我更悲惨,”艾美叫道,“你们用不着去学校忍受那些女孩儿的傲慢,她们评判你的功课,讥笑你的衣着,标榜爸爸,嫌他不够阔气,还因为你的鼻子不标致就寒碜你。”“恐怕你说的是诽谤爸爸吧,那不叫标榜,好像是给爸爸做广告。”乔笑起来纠正她。
“我知道我说的是什么,不用你‘吵弄’我。说话得讲究字眼儿,还能扩大‘词库量’。”艾美气鼓鼓地反唇相讥。
“别拌嘴了,孩子们。乔,你不想能有咱们小时候爸爸亏掉的那些钱吗?天啊!要是我们无忧无虑,那该有多幸福,多美妙!”梅格叹道,她必是想起了过去的好时光。
“可有一回你说过的,我们比金家的儿女们幸福多了,他们有钱,还是斗来斗去,一辈子不开心。”“是啊,我说过,贝丝。我就是这样想的;我们虽然得工作,可我们也挺开心,像乔说的,咱们是快乐的一小撮儿。”“乔就会使用这种粗俗字眼儿!”艾美说,不以为然地打量地毯上随意躺着的修长的身影。乔立刻坐起来,双手插进衣兜,开始吹口哨。
“别这样,乔,这太男孩子气了!”“就为这个我才吹的。”“我讨厌没有教养、一点儿都不文雅的女孩子!”“我痛恨装模作样、扭扭捏捏的小丫头儿!”“‘鸟儿在小巢中说好了’。”一向都忙着劝架的贝丝怪模怪样地唱道,正在尖声吵闹的两人缓和下来,忍不住笑了,“拌嘴”告一段落。
“好啦,姑娘们,毕竟你们两人都不对。”梅格摆出大姐姐的样子开始教诲,“约瑟芬,你已经大了,别再像男孩子那么调皮了,也该收敛一点儿。小的时候,还不妨事,现在你都长这么高了,头发也盘起来,记住自己好歹是个淑女。”“我才不是呢!盘起头发就成了淑女,那我留两根辫子好了,留到二十岁,”乔叫道,随手扯下网巾,任她栗色的头发披散下来,“想想都烦,我还得长大,变成马奇小姐,穿上拖地长裙,像棵翠菊似的直不棱登的!当个女孩子已经够糟的了,我喜欢玩男孩儿的游戏,做他们做的事情,一举一动都像他们一样!当不成男孩儿,我够失落的了,现在比过去还失落,我就想远走高飞,跟爸爸一块儿去打仗,我不能光待在家里,编哪,织啊,像个痴呆的老太婆!”乔把蓝色的军袜摇来晃去,弄得棒针像响板一样噼啪乱响,线团满地乱滚。
“可怜的乔!这真糟糕,但也没别的法子呀;你就满足起个男孩儿的名字,随你给我们当个兄得了。”贝丝说,用手抚摸头发乱蓬蓬倚在她膝前的乔的脑瓜儿,即使把天底下洗涮扫除的活计都包下来,她的手触摸到谁,仍然让人觉得那么轻柔。
“至于你,艾美,”梅格接着说道,“你根本就是太挑剔,太矫情。现在,你的样子不过是有点儿滑稽,可你要再不留神,长大准是个自作聪明的傻锛锛儿。你但凡不那么故作文雅,我倒还喜欢你的举止和谈吐,可你刚才的说话,和乔一样,都够恶劣的。”“乔是个假小子,艾美是个傻锛锛儿,那我是什么?”贝丝问道,她也很想聆听说教。
“你是个小可怜儿呗。”梅格亲切地答道,没人和她犟嘴,因为“小耗子”招全家人的疼爱。
不过,小读者们都想知道“主人公长什么样儿啊”,咱们就趁这会儿简单描述一下这四姐妹吧。黄昏时分,她们坐下来借了暮色编织手工,屋外,腊月里的雪花静静飘落,屋内,炉火哔哔剥剥地欢歌。这是间挺舒适的老房子,虽然地毯褪了颜色,家具也很简陋;但墙上挂了一两幅美丽的图画,壁间插满书籍,菊花和圣诞蔷薇在窗前绽放,屋里充满了温馨和恬静。
梅格丽特,四人中的大姐,今年十六岁,丰腴,美艳,大大的眼睛,轻软绵密的棕色头发,嘴巴柔柔的,两手白皙,让她为此很得意。乔,十五岁,高挑,细瘦,肌肤褐色,仿佛一匹小马驹。长长的四肢好像永远不知道该往哪儿摆放,弄得总是手忙脚乱。她的嘴巴有棱有角,鼻子很俏皮,灰蒙蒙的眼睛,目光闪射,仿佛能洞察一切事情,又时而热烈,时而佻巧,时而若有所思。她的美丽,还美在一头浓密的长发上,长发时常用网巾绾起,免得披散开碍事。乔有圆润的肩膀,手大脚大,衣衫松垮垮的,少女转眼长成了小妇人,自己也烦乱,神情中时时多了一些不自在。伊丽莎白,或者是贝丝,因为人人都这样叫她,是个面孔红扑扑、头发光溜溜、眼睛亮闪闪的小女孩儿,十三岁,很腼腆,细声细气,文文静静的,从来也不生气。怪不得爸爸管她叫“小乖乖”,这名字真的再合适不过了,她似乎就蜷缩在自己的欢乐世界中,只有遇到她信任和喜爱的人,才奓着胆子走出来。艾美呢,虽然她最小,却是最重要的人物了,至少她自己是这么想的。就像传说中的雪姑娘,她有湛蓝的眼睛,金黄的头发拳曲着垂在肩上,苍白,纤细,老是一副矜持的淑女模样。她们四人的性情如何,大家慢慢就会看到了。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价