计算机辅助翻译基础
全新正版 极速发货
¥
6.76
3.6折
¥
19
全新
库存3件
作者编者:唐旭日//张际标
出版社武汉大学
ISBN9787307192867
出版时间2017-07
装帧其他
开本其他
定价19元
货号1201553862
上书时间2024-05-28
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
第一章 翻译与信息科学
第一节 传统翻译过程及其局限性
第二节 信息技术与翻译
第三节 历史与未来
第二章 文档格式处理的自动化
第一节 文档格式与翻译
第二节 文档格式自动化的原理
第三节 SDL Trados Studio与版面格式自动化
第三章 术语管理与翻译
第一节 术语的确认
第二节 术语管理策略
第三节 翻译项目中的术语管理
第四章 翻译记忆库
第一节 什么是翻译记忆库
第二节 翻译记忆库的应用模式
第三节 翻译记忆库的构建
第四节 翻译记忆库的组织与维护
第五节 翻译记忆库应用的优势和劣势
第五章 翻译质量保证
第一节 翻译质量保证
第二节 译后编辑与翻译质量检测工具
第三节 翻译质量管理体系
第六章 软件交互界面的翻译
第一节 本地化与翻译
第二节 软件交互界面翻译
第三节 Passolo与交互界面翻译
第四节 软件交互界面翻译原则
第七章 正则表达式
第一节 什么是正则表达式
第二节 正则表达式的使用
第三节 正则表达式的结构与功能
第四节 常用正则表达式对应表
附录Ⅰ SDL Trados支持文件类型
附录Ⅱ 字符编码(Character Encoding)
内容摘要
唐旭日、张际标编著的《计算机辅助翻译基础》在规划编写过程中,考虑了这三种层次的要求,并设计了三种不同的使用方式:(1)如果设定第一层次为学习目标,强调“技
能侧重论”,建议首先阅读并理解第一章,了解计算机辅助翻译的总体框架,然后在通读余下各章内容的基础上,以视频学习为主,文字阅读为辅。通过观看视频,学习使用各种软件完成翻译任务的技巧。
(2)如果设定第二层次为学习目标,强调知识性学习,建议在学习各章时采取“阅读一理解一视频学习一理解一反思”的步骤。学习过程中要勤于思考,运用已学知识分析和理解软件设计的原理,以阅读、思考为主,视频学习为辅,尤其注意借助各种流程图理解软件的功能和设计原理。
(3)如果设定第三层次为学习目标,则应在第二层次的基础上,将所学应用于实际翻译任务之中,并通过实践检验辅助翻译软件的使用效果,结合翻译实践,创造性地使用软件完成各种翻译任务,并在这一过程中及时反思、总结。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价