• 金银岛(插画版)/中国书籍编译馆
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

金银岛(插画版)/中国书籍编译馆

全新正版 极速发货

9.27 3.2折 29 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)罗伯特·路易斯·史蒂文森|译者:李宁//蒙苑宁

出版社中国书籍

ISBN9787506870856

出版时间2019-01

装帧其他

开本其他

定价29元

货号1201822520

上书时间2024-05-28

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 罗伯特·路易斯·史蒂文森著的《金银岛》情节千变万化、连绵起伏、扣人心弦。然而,更重要的是这些情节里反映出的思想:最宝贵的不是金银财务,而是正义和富有爱的人性。小说描写了活泼友好、机智勇敢、敢作敢为、善恶分明的少年吉姆·霍金斯和朋友一道乘船到南方的金银岛上去寻宝,和一群最危险的海盗同船,旅行危险重重、惊险刺激。在寻宝大冒险中,他智斗海盗,历经千辛万苦,终于找到宝藏,胜利而归。

作者简介
罗伯特·路易斯·史蒂文森(1850-1894),作家、诗人,出生于爱丁堡,作品在世界各国共有2000多个译本,史蒂文森从小患有肺结核,但他病弱的身体里有一颗爱冒险的心。成年后,放弃律师的职业,投身写作与旅行,他的足迹遍布欧洲、美洲和太平洋上的各个岛屿,去世后安葬于萨摩亚岛的瓦埃亚山之巅,俯瞰浩瀚的太平洋。经典作品有:《金银岛》《化身博士》《孩子的诗园》等。

目录
译者序
第一章  老海盗
  1.住在“本葆海军上将”旅店的老船长
  2.“黑狗”的出现和消失
  3.黑券
  4.水手的木箱
  5.瞎子的下场
  6.船长的文件
第二章  船上的厨子
  7.我去布里斯托尔
  8.在望远镜酒馆里
  9.火药和武器
  10.航行
  11.我在苹果桶中所闻
  12.军事会议
第三章  岸上历险
  13.我的岸上历险是如何开始的
  14.第一次打击
  15.岛上的人
第四章  木寨
  16.医生继续讲述:弃船的经历
  17.医生继续讲述:划子的最后一趟行程
  18.医生继续讲述:第一天战斗的结果
  19.吉姆·霍金斯继续讲述:守卫木寨
  20.西尔弗谈和
  21.进攻
第五章  我的海上历险
  22.我的海上历险是如何开始的
  23.退潮
  24.小舟的航行
  25.我降下了海盗旗
  26.伊斯雷尔·汉兹
  27.八个里亚尔
第六章  西尔弗船长
  28.身陷敌营
  29.又见黑券
  30.获准假释
  31.寻宝记——弗林特的指针
  32.猎宝记——林中的声音
  33.魁首倒台
  34.结局

内容摘要
本书是《金银岛》插画版,除了《金银岛》的故事,还大量增加了作者的写作手法分析和相关作品分析。《金银岛》讲述了18世纪中期的英国少年吉姆从垂危水手彭斯手中得到传说中的藏宝图,在当地乡绅支援下组织探险队前往金银岛,并与冈恩众人智斗海盗,最终平息叛变并成功取得宝藏的故事。《金银岛》体现了东方主义“东方化”和“包容”东方的愿望,金银岛及岛上财宝代表着被东方主义扭曲了的东方形象。

精彩内容
 1.住在“本葆海军上将”旅店的老船长特里劳尼乡绅利弗西医生,还有其他的那些先生们,一直要
我把有关金银岛的全部详情从头至尾、毫无保留地写下来,除了它的方位——因为那里至今还有未被挖掘的宝藏。直到公元一七××年我才提起了笔,思绪回到我父亲开“本葆海军上将”旅店的时候,当时那个棕色皮肤、面带刀疤的老海员第一次到我们的旅店投宿。
回想起他,仿佛事情就发生在昨天。他步履沉重地来到旅店门口,身后的手推车上拖着一个黑漆漆的箱子。他高大、强壮、粗重,皮肤呈栗棕色,一条油乎乎的辫子耷拉在满是污垢的蓝外套肩部,一双粗糙的手疤痕累累,指甲乌黑断裂,脸上有一
道脏兮兮的刀疤,白里泛青。我记得他一面环顾小海湾,一面径自吹着口哨,接着突然放声唱出了那支古老的水手歌谣,日后他也经常唱:“十五个人扒在死人箱上——哟—嗬—嗬,郎姆酒来一瓶!”那嗓音高亢、苍老、颤抖,仿佛是在转动绞盘杠唱号子时唱破了嗓子。接着,他用一根随身带着
的像手杖似的棍子重重地敲门。我父亲应声出来后,他便粗声大气地叫我父亲拿一杯朗姆酒。酒端给他后,他慢慢地啜饮着,像个行家似的细细品味,一面还环顾四周的峭壁,抬头看看我们旅店的招牌。
“这个小海湾挺便利,”最后他说,“小酒店开在这个地方也叫人怪喜欢呢。客人多吗,伙计?
”我父亲告诉他,客人非常少,更是遗憾。
“嗯,那么,”他说,“我就在这里住下了。
喂,伙计,”他冲着后面推手推车的人喊道,“靠边儿停在这儿吧,帮我把箱子搬进来,我要在这儿住上一阵子。”接着他又说,“我这个人不讲究,只要有郎姆酒、咸肉和鸡蛋就行,而且还能过去看着船只来来去去。你怎么称呼我呢?可以叫我船长。噢,我明白你的意思——瞧!”说着他把三四枚金币抛在门槛那儿,“用光了这些钱就告诉我。”他说,神情严厉得像个指挥官。
说真的,虽然他衣着破烂,言语粗鲁,但举手投足一点儿也不像在桅杆前干过活的水手,倒像个惯于发号施令、动手打人的大副或船长。那个推手推车的人告诉我们,那天早晨他坐邮车到“皇家乔治”旅店,打听了沿岸有哪些小旅店。我想他是听说我们这里口碑不错,又比较僻静,于是挑中这里作为他的住处。关于这位房客,我们能知道的就这么多了。
他生性沉默,很少说话。他整天拿着一副黄铜望远镜在海湾附近转悠,要不就攀上峭壁观望;整

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP