• 有声双语经典:圣诞颂歌
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

有声双语经典:圣诞颂歌

全新正版 极速发货

11.06 3.5折 32 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英国] 查尔斯?狄更斯 著,孟晓俊 译

出版社译林

ISBN9787544775915

出版时间2019-02

装帧精装

开本其他

定价32元

货号1201844379

上书时间2024-05-26

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
查尔斯?狄更斯(CharlesDickens,1812—1870)著名英国作家,代表作有《大卫?科波菲尔》《匹克威克外传》《雾都孤儿》《圣诞颂歌》等。狄更斯擅长描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻反映了当时英国复杂的社会现实,是英国批判现实主义文学的领航者。他勇于开拓,其作品风格对英国文学的发展产生了深远的影响,为世界文学做出了卓越的贡献。

目录
目录

第1章   马利的鬼魂
第2章   三幽灵之一
第3章   三幽灵之二
第4章   最后一个幽灵
第5章   尾声  

Table of Contents

CHAPTER 1 Marley’s Ghost 
CHAPTER 2 The First of the Three Spirits
CHAPTER 3 The Second of the Three Spirits 
CHAPTER 4 The Last of the Spirits 
CHAPTER 5 The End of It

内容摘要
富有的斯克鲁奇为人吝啬,一毛不拔,是远近闻名的“铁公鸡”。他漠视一切,甚至对圣诞节日充满了不屑。然而,随着三个幽灵的造访,一幕幕过去、现在、未来的影像显现,这个顽固偏执的老头渐渐被感化了,他变成一个乐善好施、充满爱心的人,并从中得到了真正的快乐。那句祝福语“圣诞快乐”终于从他的嘴里自然而真挚地说了出来。《圣诞颂歌》是查尔斯?狄更斯于1843年创作的小说,狄更斯因为这部作品被读者称作“发明圣诞节的人”。

精彩内容
第1章马利的鬼魂
?马利死了。这点确凿无疑。他葬礼的登记表上,牧师、办事员、葬礼承办人和主要送葬人都签了字。就连斯克鲁奇也签了字。
老马利真的死了,这是板上钉钉的事实。
斯克鲁奇知道他死了么?当然,他是一清二楚。他哪能不知道呢?斯克鲁奇和他合伙做生意都不知道有多少年了。斯克鲁奇是他唯一的财产管理人。他唯一的朋友。他唯一的送葬人。但是,就连斯克鲁奇也不为马利的丧事感到悲伤。
提到马利的丧事,我就得跟你从头说起了。马利真的死了。你要是不相信这点的话,我下面要说的故事就不会精彩了。
斯克鲁奇一直没把马利的姓名涂掉。很多年过去了,它还是一直在那儿,悬在仓库的大门顶上:斯克鲁奇和马利商行。有时刚入行的人看见斯克鲁奇会喊他本名,有时会叫他马利。这倒无所谓。听到这两个名字,他都会作答。对他来说这并没有什么不同。
噢!但斯克鲁奇对于他的工作可是紧抓不松手的。他是个精于搜刮、巧取豪夺、贪得无厌的老坏蛋。深藏于他心底的冷酷把他的五官都冻住了。他的尖鼻子冻坏了,他的脸颊也起皱了。他步履僵硬。他双眼通红,嘴唇青紫。
他的头上、眉毛上和下颚上都挂着冰霜。他走到哪儿,就把冰冷的气场带到哪儿。在大暑天里,他把自己的办公室冰封起来,直到圣诞节那寒气儿也是丝毫不减。
没有什么温暖可以暖得了斯克鲁奇,也没有什么寒冷能冻得住他。没有什么飓风比他更加凶狠。斯克鲁奇比最糟糕的天气还要糟糕。
在街上,没有人会迎上前用欢乐的声音跟他打招呼:“亲爱的斯克鲁奇,你好吗?你什么时候来我这儿做客?”也没有乞丐会向他请求施舍。没有孩子会问他时间。甚至盲人的狗都认得他。它们看见他走过来,都拖着主人往门口钻。但斯克鲁奇在乎这些吗?这种情形他还求之不得哩。
故事要从圣诞前夕讲起了,老斯克鲁奇正坐在他的账房里。屋外寒冷刺骨,他能听见外面院子里人们在石板地上跺着脚取暖。
虽然才三点钟,天色已经黑了下来。这一整天都是天光昏暗、阴冷潮湿。烛火在窗里摇曳。浓雾弥漫,甚至连街对面的房子也望不大清楚。它们看起来鬼影森森的。
斯克鲁奇账房的门开着。他要盯着他的职员工作。斯克鲁奇面前生着很小的一堆火,但是职员的火堆还要小得多。那火是那么小,小到都快灭了。
那职员也没办法加一块煤进去,因为老斯克鲁奇把煤盒收在自己的房间里。职员除了披上自己的白围巾,点一支蜡烛取取暖之外又能有什么办法呢?
“圣诞快乐啊,舅舅,上帝保佑您!”一个欢乐的声音响起。说话的是斯克鲁奇的外甥。
“呸!”斯克鲁奇说道,“真是胡闹!”“您不会真是这意思吧,舅舅。”他的外甥说道。
“我就是这意思!”斯克鲁奇说道,“还圣诞快乐?有什么好快乐的?你都够穷的了。”“别这样啦。”外甥开心地说道,“您凭什么还这么闷闷不乐。您已经很富有了。”斯克鲁奇只能想出一句回应的话来:“呸,瞎胡闹!”“别生气啦,舅舅。”“跟一帮傻蛋生活在一起,我还能怎么着?圣诞快乐!圣诞节不就是一个没钱付账的日子吗?不就是一个你发现自己老了一岁的日子吗?不就是一个把账都结清了的日子吗?我要有办法的话,我一定把那些喊着圣诞快乐的傻瓜蛋放在他们自个儿的布丁里煮一煮,再当胸给他们插上一根冬青树枝,都埋到地底下去。”“舅舅啊!”外甥恳求道。
“外甥哎!”斯克鲁奇一嗓子喊回去了,“你过你的圣诞节,也让我以我自己的方式过节。圣诞节对你有什么好?”“过节?”斯克鲁奇的外甥重复道,“可是您从不过节啊。”“那么就让我继续不过节吧。”斯克鲁奇说道。
“圣诞节是个好日子。一个友好、宽恕、仁慈、快乐的日子。那是我所知道的一年里唯一一天,无论男女都会敞开心扉,帮助比自己卑微的人。虽然这个日子并不会让我的口袋里多上什么金银财宝,但我确信它对我是有益的,它也将继续有益于我。对此我要说声,上帝保佑!”职员为此鼓掌。当他察觉到斯克鲁奇的不满时,就去拨弄那炉火,把最后一丝小火苗也弄熄灭了。
斯克鲁奇盯着他的职员。“我只要再听到你多说一句话,你就会永远丢了这份工作。”他转向他的外甥。“你倒是个厉害的演说家呢。你怎么不去议会工作啊。
CHAPTER1Marley’sGhostMarleywasdead.Thereisnodoubtaboutthat.Theregisterofhisburialwassignedbytheclergyman,theclerk,theundertaker,andthechiefmourner.EvenScroogehadsignedit.OldMarleywasdeadasadoornail.Scroogeknewhewasdead?Ofcourse,hedid.Howcoulditbeotherwise?ScroogeandhewerepartnersforIdon’tknowhowmanyyears.Scroogewashissoleadministrator.Hissolefriend.Hissolemourner.But,evenScroogewasn’tsadatMarley’sfuneral.ThementionofMarley’sfuneralbringsmebacktothebeginning.Marleywasdead.Ifyoudon’tbelievethat,thennothingwonderfulcancomeofthestoryIamabouttotell.ScroogeneverpaintedoverMarley’sname.Thereitstood,yearsafterward,abovethewarehousedoor:ScroogeandMarley.SometimespeoplenewtothebusinesscalledScroogeScrooge.SometimestheycalledhimMarley.Itdidn’tmatter.He’danswertobothnames.Itwasallthesametohim.Oh!ButScroogewasatightfistedhandatwork.Hewasasqueezing,wrenching,grasping,clutchingoldsinner.Thecoldwithinhimfrozehisoldfeatures.Itnippedhispointednoseandshriveledhischeek.Itstiffenedhisgait.Itmadehiseyesredandhisthinlipsblue.Afrostyicewasonhishead,eyebrows,andwirychin.Hecarriedhisownlowtemperatureaboutwithhim.Heicedhisofficeinthedogdaysanddidn’tthawitonedegreeatChristmas.Nowarmthcouldwarmhim.Nowintryweathercouldchillhim.Nowindthatblewwasbittererthanhe.Scroogewasfoulerthanthefoulestweather.Nobodyeverstoppedhiminthestreettoaskinhappyvoices,“MydearScrooge,howareyou?Whenwillyoucometoseeme?”Nobeggarsaskedhimforanything.Nochildrenaskedthetime.Eventheblindmen’sdogsappearedtoknowhim.Whentheysawhimcoming,theytuggedtheirownersintodoorways.ButwhatdidScroogecare?Itwastheverythingheliked.Onceuponatime,onChristmasEve,oldScroogesatinhiscountinghouse.Itwasbitteroutside.Hecouldhearpeopleintheoutsidecourtstampingtheirfeetuponthepavementtogetwarm.Althoughitwasonlythreeo’clock,itwasalreadydark.Theentiredayhadbeendarkanddank.Candlesflickeredinthewindows.Thefogwassothickthatyoucouldn’tmakeoutthehousesacrossthestreet.Theyweremerephantoms.ThedoorofScrooge’scountinghousewasopen.Hewantedtokeepaneyeonhisclerk.Scroogehadasmallfirebuttheclerk’sfirewasmuchsmaller.Itwassomuchsmallerthatitwasalmostout.Theclerkcouldn’treplenishhisfirebecauseScroogekeptthecoalboxinhisownroom.Whatchoicedidtheclerkhavebuttoputonhiswhitecomforterandtrytowarmhimselfwithacandle?“AmerryChristmas,Uncle!Godsaveyou!”criedacheerfulvoice.ItwasthevoiceofScrooge’snephew.“Bah!”saidScrooge.“Humbug!”“Youdon’tmeanthat,Uncle,”saidhisnephew.“Ido!”saidScrooge.“MerryChristmas?Whatrighthaveyoutobemerry?You’repoorenough.”“Comethen,”saidthenephewhappily.“Whatrightdoyouhavetobesodismal?You’rerichenough.”Scroogehadtheonlyanswerhecouldthinkof.“Bah,humbug!”“Don’tbeangry,Uncle.”“WhatelsecanIbewhenIliveinaworldoffools?MerryChristmas!What’sChristmastoyoubutatimeforpayingbillswithoutmoney?Atimeforfindingyourselfayearolder.Atimeforbalancingthebooks.IfIhadmyway,everyonewhowishedamerryChristmaswouldbeboiledinhisorherownpudding.Thenhe’dbeburiedwithastakeofhollythroughhisheart.”“Uncle!”pleadedthenephew.“Nephew!”Scroogeshotback.“KeepChristmasinyourownwayandletmekeepitinmine.WhatgoodhasChristmaseverdoneyou?”“Keepit?”repeatedScrooge’snephew.“Butyoudon’tkeepit.”“Letmeleaveitalone,then,”saidScrooge.“Christmasisagoodtime.Akind,forgiving,charitable,pleasanttime.TheonlytimeIknowofallyearwhenmenandwomenopentheirheartsfreelyandhelpthosebelowthem.Althoughithasneverputascrapofgoldorsilverinmypocket,Ibelieveithasdonemegood.Itwilldomegood.Isay,Godblessit!”Theclerkapplauded.WhenhesensedScrooge’sdisgust,hepokedthefireandextinguishedthelastfrailsparkforever.Scroogeglaredattheclerk.“Letmehearonemorewordfromyouandyou’llloseyourjobforever.”Heturnedtowardhisnephew.“Youarequiteapowerfulspeaker.Iwonderwhyyoudon’tgointoParliament.”

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP