世说新语
全新正版 极速发货
¥
3.65
1.4折
¥
26.8
全新
库存1422件
作者程帆 编
出版社北京教育出版社
ISBN9787552215571
出版时间2013-01
装帧平装
开本32开
定价26.8元
货号1201735570
上书时间2024-11-26
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
刘义庆(公元403-公元444),字季伯,汉族,原籍南朝宋彭城(今江苏徐州)人,文学家,世居京口,南朝宋宗室,南朝宋文学家。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
目录
德行第一
言语第二
政事第三
文学第四
方正第五
雅量第六
识鉴第七
赏誉第八
品藻第九
规箴第十
捷悟第十一
夙惠第十二
豪爽第十三
容止第十四
自新第十五
企羡第十六
伤逝第十七
栖逸第十八
贤媛第十九
术解第二十
巧艺第二十
宠礼第二十二
任诞第二十三
简傲第二十四
排调第二十五
轻诋第二十六
假谲第二十七
黜免第二十八
俭啬第二十九
汰侈第三十
忿狷第三十一
谗险第三十二
尤悔第三十三
纰漏第三十四
惑溺第三十五
仇隙第三十六
主要人物形象分析
阅读自我测试
参考答案
内容摘要
刘义庆原著的《世说新语》是中国南朝宋时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说,由南朝刘宋宗室临川王刘义庆组织一批文人编写而成。全书今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
阅读《世说新语(无障碍阅读学生版修订版)》能帮助学生快速了解魏晋时期的风流人物、时代精神以及各种历史知识,同时也能培养学生阅读古文的兴趣,提高学生的文言文阅读水平。
精彩内容
德行第一
陈仲举①言为士则,行为世范,登车揽辔②,有澄清天下之志。为豫章③太守,至,便问徐孺子④所在,欲先看之。主簿⑤白:“群情欲府君先人廨⑥。”陈曰:“武王式⑦商容⑧之间,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”
注释
①陈仲举:陈蕃,字仲举。东汉桓帝时官至太尉。后与大将军窦武谋划诛杀专权宦官,事败后被杀害。
②揽辔(pèi):拿起缰绳。“登车揽辔”意为赴任做官。
③豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。
④徐孺子:东汉豫章郡著名隐士。
⑤主簿:掌管文书的官员。
⑥廨(xiè):衙门。
⑦式:通“轼”,车前做扶手的横木。这里用作动词,意思是乘车时双手扶轼。
⑧商容:殷商时期的贤哲。
译文
陈仲举的言论和行为是当时读书人的准则和典范,刚为官上任,就有整治社会弊端、匡正天下的志向。他担任豫章太守的时候,一到治所,就询问徐孺子住在哪里,要先去探望他。主簿禀报说:“大家的意思是请太守您先到官府去。”陈仲举说:“周武王即位灭商后,乘车经过商容的住处时扶轼低头致敬,座席都没坐暖。我要去拜访一下贤人,先不进官府,又有什么不可以呢!”
郭林宗①至汝南,造袁奉高⑦,车不停轨③,鸾④不辍轭⑤;诣黄叔度⑥,乃弥日信宿⑦。人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊。其器深广,难测量也。”
注释
①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人。东汉末太学生的领袖,家贫,至孝。
②袁奉高:袁阆,字奉高,东汉时曾担任汝南郡功曹、太尉属官等职。
③轨:指车轮印。
④鸾:车上的铃。
⑤轭:拉车牲口脖子上的曲木。“车不停轨,鸾不辍轭”是夸张地形容下车的时间很短。
⑥黄叔度:黄宪,字叔度,东汉著名贤士,贫寒而有德行。
⑦信宿:连续住两夜。
译文
郭林宗到了汝南郡,前往拜访袁奉高,车子尚未停稳,车铃声还在响,就走了;去拜访黄叔度,他竟然盘桓整天,还连续住了两夜。旁人问他原因,他回答:“叔度如同广阔深沉的湖泊,既不会因澄清而清澈,也不会因搅扰而浑浊。他的气度之深广,难以测量啊!”
客有问陈季方①:“足下②家君太丘③有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿④,上有万仞⑤之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深?不知有功德与无也。”
注释
①陈季方:太丘长陈寔的小儿子。
②足下:敬辞,您。
③太丘:陈寔,曾任太丘长,故称陈太丘。
④阿(ē):山的转弯处(即三面环山地形的内凹处)。
⑤仞:古时一仞为七尺或八尺。
译文
有位客人问陈季方:“您的父亲太丘先生有什么功德而能承负天下盛名?”季方说:“我父亲就像是生长在泰山山坳的桂树,上面有万仞高的山峰,下面有不可测量的深渊;上面有雨水的浸润,下面被深泉润泽。在这时候,桂树哪里知道泰山的高度和渊泉的深度呢?所以我不知道我父亲有没有功德。”
荀巨伯①远看友人疾,值嘲贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委③之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而人有义之国。”遂班④军而还,一郡并获全。
注释
①荀巨伯:东汉人。
②值:恰逢。
③委:抛弃,舍弃。
④班:调回。
译文
荀巨伯前往远地探视生病的朋友,正好碰上胡人攻城,朋友对巨伯说:“我现在难以活命了,您可以离开这里了。”巨伯说:“我远道而来看望您,您却让我离开,违背道义来求得存活,这难道是我苟巨伯能做的事吗?”胡人进城后,对巨伯说:“大军到来,全城的人都跑光了,你是什么人,竟敢独自留下?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心丢下他,宁愿用我自己的生命换取朋友的生命。”胡人听了互相议论说:“我们这些不守道义的人,却进入了讲道义的地方!”于是就撤军离开了,全郡也一并得以保全。
P1-4
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价