俄罗斯白银时代诗选
全新正版 极速发货
¥
16.64
3.3折
¥
49.8
全新
库存9件
作者(俄罗斯)叶赛宁 等 著;王守仁 译
出版社四川文艺出版社
ISBN9787541148385
出版时间2018-01
装帧精装
开本32开
定价49.8元
货号1201634086
上书时间2024-11-26
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
叶赛宁,苏联俄罗斯诗人。出生于梁赞省一个农民家庭。1904~1912年读小学和教会师范学校,开始写诗。
王守仁,有名翻译家,生于1934年,1962年毕业于莫斯科大学俄罗斯语言文学系。中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员。2007年获中国翻译协会授予的“资历翻译家”荣誉证书。著有《诗魂》、《苏联诗坛探幽》、《苏联文学史》(部分)、《天国之门》、《叶赛宁》等著作。译有《一个陌生女人的来信》《未列入名册》《苏联抒情诗选》《叶夫图申科诗选》《普希金童话诗集》等译作。与戈宝权先生共同主编《普希金抒情诗全集》。
目录
叶赛宁
往昔的一切已无法挽回
夜
白桦
黑麦开始枯萎,燕麦的胚芽不能破土
新雪
铁匠
早安
乌云在丛林里勾织起花边
稠李树
狗的颂歌
母牛
乞讨的小姑娘
在云山后边,在黄土山谷后边
蔚蓝的苍穹,七彩的长虹
我细看田野,细看蓝天
田野已收割,林木已光秃
绿波荡漾的发型
风啊,风啊,漫卷雪花的风哦
噢,天哪,上帝,这个深渊
牝马船
四旬祭
我不叹惋,不呼唤,不哭泣
我不打算欺骗自己
无赖汉之恋
我满怀忧伤地凝视着你
黄昏紧皱起黑色的眉毛
你跟大家一样,也是个普通女人
尽管你已被别人吸干
亲爱的,让我们坐在一起
你别以冷淡把我折磨
莎嘎奈呀我的莎嘎奈!
你曾经说起过萨迪
给母亲的信
苏维埃罗斯
渐渐离去的罗斯
给一个女人的信
……
古米廖夫
阿赫玛托娃
霍达谢维奇
敏斯基
后记
内容摘要
20世纪初期,俄罗斯涌现了大量很好诗人,与普希金所代表的黄金时代相对应,这一时期被文史家称为白银时代。叶赛宁等著,王守仁译的《俄罗斯白银时代诗选(精)/经典译文》精选了二百余首白银时代有名诗人的诗作,诸如叶赛宁、阿赫玛托娃,古米廖夫等,为我们呈现了白银时代诗歌的整体风貌,这些金子般的名字迄今仍在向世人闪烁着独特的光芒。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价