• 旅游英汉比较与翻译
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

旅游英汉比较与翻译

全新正版 极速发货

12.95 4.3折 30 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者无 著作 杨贤玉 等 主编

出版社武汉大学出版社

ISBN9787307129948

出版时间2014-06

装帧平装

开本16开

定价30元

货号1200955478

上书时间2024-11-26

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
上篇基础知识
第一章旅游翻译概述
第一节旅游翻译的定义与功能
第二节旅游翻译的分类与标准
第三节旅游翻译的准备与过程
第四节旅游翻译的地位与角色
第二章英汉语言对比
第一节英汉语言的相同之处
第二节英汉语言的不同之处
第三节汉语旅游文本的特点
第四节英语旅游文本的特点
第三章文化语境与旅游翻译
第一节语境在旅游文本中的作用
第二节旅游话语的语境分析
第三节旅游英汉翻译中的视角转换
第四章旅游翻译的策略与方法
第一节旅游翻译的归化策略
第二节旅游翻译的异化策略
第三节旅游翻译的直译方法
第四节旅游翻译的意译方法
第五节旅游翻译的音译方法

中篇翻译技巧
第五章旅游翻译的常用技巧
第一节遣词译法
第二节转换译法
第三节增词译法
第四节重复译法
第五节省略译法
第六节正反译法
第七节拆分译法
第八节合并译法
第九节换序译法
第十节重构译法
第六章特殊语言现象的翻译技巧
第一节旅游文本中民俗的翻译
第二节旅游文本中典故的翻译
第三节旅游文本中诗词的翻译
第四节旅游文本中成语的翻译
第五节旅游景点名称的翻译
第六节旅游文本中颜色词的翻译
第七节旅游文本中四字格的翻译
第七章旅游应用文体的翻译技巧
第一节旅游景点解说词的翻译
第二节旅游景点公示语的翻译
第三节旅游宣传广告语的翻译
第四节旅游景点导游图的翻译

下篇翻译实践
第八章自然景观的翻译
第一节地文景观的翻译
第二节水域风光的翻译
第三节生物景观的翻译
第四节自然景观英译汉赏析
第九章人文景观的翻译
第一节民族文化景观
第二节宗教文化资源
第三节历史文物古迹
第四节旅游热点城市
参考答案
附录一中国世界遗产名录
附录二世界著名旅游景点(英汉对照)
参考文献

内容摘要
本书从英、汉两种语言的特点入手,系统全面地介绍了旅游英、汉语言的翻译原则、翻译策略、翻译方法和不同旅游文体的翻译技巧。全书分为三个部分,上篇是基础知识部分,中篇是翻译技巧部分,下篇是翻译实践部分。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP