翻译研究论文写作 学术方法与前沿话题
全新正版 极速发货
¥
39.54
4.2折
¥
95
全新
库存4件
作者李晗佶
出版社九州出版社
ISBN9787522509808
出版时间2023-01
装帧精装
开本16开
定价95元
货号1202797262
上书时间2024-11-25
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
李福唐,1980 年 3月生,安徽省怀远县人。南京大学汉语发展史专业博士,现任教于广西玉林师范学院。 中国语言学会会员;主要研究领域:汉语词汇、文字、语法等。
目录
上篇翻译研究论文写作的学术方法
第一章学术研究的基础与意义
一、什么是翻译学术研究与论文写作
二、为什么要进行翻译学术研究
三、学术研究应具备的基本能力
第二章翻译研究论文的类型
一、小论文——期刊论文
二、大论文——学位论文
三、小论文与大论文的辩证关系
第三章翻译研究论文的要素构成
一、标题
二、致谢
三、作者信息与基金项目
四、摘要
五、关键词
六、引言
七、正文
八、结语
九、引文与参考文献
十、注释与附录
第四章翻译研究论文写作的学术资源
一、学术图书
二、学术期刊
三、学术搜索引擎
四、研究辅助工具
第五章翻译研究论文写作的实施步骤
一、打地基——话题选取与论证
二、选材料——资料搜集与整理
三、建框架——确立论点与提纲
四、动手盖——内容撰写与扩充
五、做装修——后续修改与定稿
第六章翻译研究论文写作的伦理规范
一、学术伦理与学术规范
二、学术不端的典型问题
三、学术不端的应对策略
下篇翻译研究论文写作的前沿话题
第七章译者主体性研究
一、研究背景
二、研究现状
三、案例分析
四、拓展阅读
第八章翻译伦理研究
一、研究背景
二、研究现状
三、案例分析
四、拓展阅读
第九章翻译的副文本研究
一、研究背景
二、研究现状
三、案例分析
四、拓展阅读
第十章翻译技术研究
一、研究背景
二、研究现状
三、案例分析
四、拓展阅读
内容摘要
研究方法是青年学者进入一个领域推荐的知识储备和技能。针对当前翻译研究重经验、轻方法的问题,本书以翻译研究论文写作为切入点,从理论层面对学术研究的基础与意义、翻译研究论文的类型、要素构成、学术资源、实施步骤、伦理规范等问题进行了明确;同时从实践层面出发,结合实例就翻译研究的前沿话题进行了解读。
本书主要帮助翻译专业本科生和研究生,以及对翻译研究感兴趣的青年学者了解翻译研究的基本方法与论文写作的注意事项,从而对学术能力的提升提供帮助。
精彩内容
研究方法是青年学者进入一个领域推荐的知识储备和技能。针对当前翻译研究重经验、轻方法的问题,本书以翻译研究论文写作为切入点,从理论层面对学术研究的基础与意义、翻译研究论文的类型、要素构成、学术资源、实施步骤、伦理规范等问题进行了明确;同时从实践层面出发,结合实例就翻译研究的前沿话题进行了解读。 本书主要帮助翻译专业本科生和研究生,以及对翻译研究感兴趣的青年学者了解翻译研究的基本方法与论文写作的注意事项,从而对学术能力的提升提供帮助。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价