我们
全新正版 极速发货
¥
17.46
3.9折
¥
45
全新
库存4件
作者(俄罗斯)扎米亚金 著 赵丕慧 译
出版社北京燕山出版社
ISBN9787540233358
出版时间2013-11
装帧精装
开本32开
定价45元
货号1202690343
上书时间2024-11-25
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
"作者:扎米亚金(1884—1937),俄罗斯白银时代的重要作家,以风格独具的民间口语叙述文体和幽默讽刺的笔墨驰誉文坛,被称为“语言大师”、“新现实主义小说的一代宗师”。中学时以语文成绩突出获得奖章。1902年进入彼得堡工学院攻读造船工程学,其间积极参加革命活动,两次被流放。十月革命前被派往英国参与建造后来命名为“列宁号”的破冰船;十月革命后回到苏联,在彼得堡工学院任教,同时参与文学活动。后来因创作针砭苏联政府弊端的作品(主要是《我们》)而遭到封禁。1931年写信给斯大林请求出国,获准出国。此后流亡欧洲,定居巴黎。1937年3月,因心绞痛病逝。主要作品有《外省小城》、《遥远的地方》、《岛民》、《我们》等。
译者:赵丕慧(1964- ),辅仁大学英文硕士,现任教于台湾静宜大学和朝阳科技大学。译作有《少年Pi的奇幻漂流》《易经》《雷峰塔》《伤心咖啡馆之歌》《丝之屋》《黑塔》《穿条纹衣的男孩》《不能说的名字》《珍爱人生》《我在怪怪岛的日子》《哭泣的树》《幻影书》《漂亮人生》等几十种。
"
目录
焚书年代的文学珍品
札记一
札记二
札记三
札记四
札记五
札记六
札记七
札记八
札记九
札记十
札记十一
札记十二
札记十三
札记十四
札记十五
札记十六
札记十七
札记十八
札记十九
札记二十
札记二十一
札记二十二
札记二十三
札记二十四
札记二十五
札记二十六
札记二十七
札记二十八
札记二十九
札记三十
札记三十一
札记三十二
札记三十三
札记三十四
札记三十五
札记三十六
札记三十七
札记三十八
札记三十九
札记四十
大家读
先知先觉的魅力
人需要高尚价值的想象
内容摘要
尤金·扎米亚金,俄罗斯著名作家,因写出《反乌托邦三部曲:我们》一书而被官方排挤打压,后迁居国外悒郁而终。《我们》一书成为人类反乌托邦文学的开山之作,影响巨大。
《反乌托邦三部曲:我们》采用笔记形式,假借生活在未来世界中的一个模范公民之口,戏拟了一个高度数字化、采用集中统一管理的“联众国”中各色人等的生活和心态。
主编推荐
"焚书年代的文学珍品!可观照现实、启迪思想,值得反复品读,时隔半个多世纪依然具有强大的现实影射力!
1. 反乌托邦三部曲的源头之作,反极权政治的经典之作,曾被作者的祖国——前苏联封禁达六十多年。
2. 高超的文学表现手法对后世的影响很大,希区柯克的悬疑故事《谋杀1990》就换骨于《我们》。《我们》1994年获普罗米修斯奖的“名人堂”奖。
3.
4. 国内绝无仅有的精装插图收藏版。
译本佳,出自台湾最勤奋、最畅销书译者赵丕慧之手;图片最多、最精美,堪称关于作者和作品最丰盛的图片盛宴。出自美国知名设计师之手的15幅精美插图和封面创意。
"
精彩内容
嗯……我的同伴想必是这儿的常客。我有种强烈的欲望,想要甩掉什么,讨厌的什么东西:很可能是那同一个挥之不去的视像——光滑湛蓝的马加利卡陶上的一朵云。
我们步下宽敞黑暗的楼梯,I-330说:“我很爱她,那个老太太。”
“为什么?”
“说不上来,可能是因为她的嘴,也可能什么原因也没有,就是无缘无故喜欢。”
我耸耸肩。她往下说,似笑非笑:“我觉得非常惭愧。很显然不应该有什么‘就是无缘无故喜欢’,而应该是‘因为什么缘故所以喜欢’。所有自然的冲动都该……”
“很显然……”我才开口立刻警觉,偷瞧了I-330一眼,不知她注意到了没有。
她正俯视着某处,眼睑半垂,仿佛百叶窗。
我想起了晚上的时光,大约二十二点那时。沿着大道走,在众多明亮透明的方格中会看见漆黑的方格,放下了百叶窗,而在百叶窗后……她那两扇眼睑后藏着什么?她今天为什么打电话来?找我来这里又是做什么?
我打开一扇沉重、吱嘎叫、不透明的门,我们进入了一间阴沉沉、杂乱无章的地方(他们称之为“公寓套房”),和那个“皇家”乐器一样奇怪——也和那狂野、缺少章法、疯狂的音乐一样——里头塞满了五颜六色、各式各样的东西。头顶上是一块白色平坦区域,暗蓝墙壁,红、绿、橙三色封面的古代书籍,黄铜枝形烛台,一尊佛像,家具线条好似癫痫发作,完全无法用方程式来统合。
我真受不了这样的乱七八糟,但我同伴这个有机体显然比我强健。
“这是我最喜欢的……”她突然像是回过神来,露出咬人似的笑容,锐利的白牙闪着光芒。“我的意思是,正确来说,这是他们的‘公寓套房’里最不成体统的一间。”
“说得更精确一点,”我纠正她,“是他们的国家,上千个极微小的、争战不停的国家,残忍无情,就像……”
“当然,这是很明显的……”她说,一派的正经。
我们穿过一个房间,里头有幼儿的床铺(古代的儿童也是私人财产)。接着是更多房间,闪亮的镜子、暗沉的衣柜、俗丽不堪的沙发、一座大“壁炉”、一张桃花心木大床。我们现代的——也是美丽的、透明的、永恒的——玻璃,只能在这儿的可怜小窗格上看见。
“想想看!他们‘无缘无故’地喜欢燃烧,受苦……”(她又垂下了眼睑)“对人类的精力真是一种愚昧又莽撞的浪费——你说呢?”
她似乎是说出了我的心底话,说出了我的想法,但她的微笑却还是带着那个恼人的x。在那双眼睑后她藏着心事——我不知道是什么——不过这让我的耐性快磨光了。我想找她吵架,想对她吼叫(没错,吼叫),可是我不得不同意——跟她唱反调是不可能的。
她在一面镜前停下,那一刻我只看见她的眼睛。我心里想:人也跟这些不合常理的“公寓套房”一样荒谬;人的头脑混沌不清,只开了小小的两扇窗——人的眼睛。她仿佛猜中了我的想法,转过身来。“看,我的眼睛,怎么样?”(当然是默默无声的问题。)
在我面前是两扇漆黑得令人悚然的窗户,而在窗里则蕴藏了如此神秘、相反的生命。我只看见火焰——她的壁炉在熊熊燃烧一而那形状酷似……
我在她眼中看见了我自己,这当然是很正常的事情,但是我心里的感觉却不正常,不像我(必然是因为周遭环境的压迫感太重的缘故),我真的吓着了,我觉得落入了陷阱,被囚在原始的牢笼中,被古代生活的野蛮狂风给卷住了。
“我说你啊,”I-330说,“出来到另一个房间去。”她的声音来自那儿,来自内部,来自她眼睛那两扇漆黑的小窗,壁炉燃烧的地方。
我出了房间,坐了下来,墙上的书架上有某个古代诗人的雕像,长了一个狮子鼻,五官不对称(我想是普希金),直勾勾朝着我的脸露出淡淡的微笑。我为什么坐在这里乖乖地忍受那抹笑?我为什么要费这个事?我为什么要来这里?为什么有这些可笑的感觉?都是那个恼人的、讨厌的女人,她奇怪的游戏……
墙上一扇衣橱的门关上,一阵丝绸窸窣声。我费了九牛二虎之力才没跟着走进去,而且……我记不清了——我必定是想要对她说些很不中听的话。
但她已经出来了,穿着一件旧式的杏黄色短洋装,戴着一顶黑帽子,穿着黑长袜,洋装是轻盈的丝料。我能看见袜子很长,拉过了膝盖。而她那裸露的喉咙和胸前的沟影……
“嗳,你显然是想要表现独创性,可是你难道……”
“显然,”她打断我的话,“独创性多少就是标新立异,独创性就是违反了平等。而古人语言中的‘陈腐平凡’在我们这里就等于尽自己的责任。因为……”
P30-32
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价