竹取物语
全新正版 极速发货
¥
1.79
0.9折
¥
20.8
全新
库存25件
作者(日)佚名 著 王新禧 译
出版社陕西人民出版社
ISBN9787224104530
出版时间2012-10
装帧平装
开本其他
定价20.8元
货号1200464085
上书时间2024-11-24
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
文正草子
穷神与福神
梵天国
一寸法师
小敦盛
酒吞童子
瓜姬物语
草莽大将
螺蛳夫君
舌切雀
内容摘要
《竹取物语御伽草子》编著者佚名。
《竹取物语御伽草子》是日本最早一部物语文学。故事写一位伐竹翁在竹心中取到一个美貌的小女孩,经3个月就长大成人,取名“细竹赫映姬”。5个贵族子弟向她求婚,她答应嫁给能寻得她喜爱的宝物的人,可是这些求婚者都遭到失败。这时皇帝想凭借权势来强娶她,也遭到拒绝。赫映姬在这些凡夫俗子茫然失措之中突然升天。
主编推荐
日本第一部物语文学 这是一个在月亮上诞生坠入凡间的美丽女子的故事当我们在以后的生命旅程中回忆这个故事时,都会被那极为空灵美丽的梦境和纯净的感情所震荡。卖点1: 日本第一部物语文学,充满浪漫唯美气息的故事非常符合现在年轻人的口味,尤其是文艺青年更会热衷于此类读物。这个故事中所包含的:浪漫却不圆满的爱情、纯美的文字和经典文学的地位,都让本书具备了畅销的因素。卖点2:本书的设计风格也和畅销书《日本妖怪奇谭》保持同一风格,形成书系,可以在品种和品牌上给市场及读者加深印象。此书在13年1月北京图书订货会上的预展,引起了很多读者的注意,大家的反映也非常的好。
精彩内容
照旧由老翁迎了出去。车持皇子道:“这玉枝是我舍生忘死,搏命得来。请您速速拿去给辉夜姬过目!”
老翁依言持玉枝入内宅,辉夜姬接过,见枝上附有一纸和歌:
历经漫漫万里路,粉身碎骨亦无惧,誓折玉枝赠佳人。
辉夜姬看完,茫然不知所措。老翁近前道:“瞧,这位皇子照你的吩咐,完完整整地取来了蓬莱玉枝,你现在无法推托了吧?他身上穿的还是出海时的衣服,连自己家都没回,就径直前来拜会了。你也马上出去,和他见见面,把婚事定下来吧!”
辉夜姬闻言,默然不语,以手托腮,长叹一口气,沉思起对策来。
皇子心中欢喜,暗想:“这回辉夜姬再无借口推辞了。'’便大摇大摆地踏到走廊上。老翁并未阻止,反而默许了这种无礼的举动。他对辉夜姬说:“此玉枝乃本国所未有,如今你已不能再拒,还是从了吧。况且这位皇子的相貌人品,亦属上乘。”辉夜姬答道:“女儿一直不听父言,实是歉疚。我有意以难取之物为难皇子,哪知他却当真取来,如今可怎生是好?”老翁不理会她,自入闺中,布置成婚新房。
老翁又来见皇子,问道:“这宝树既珍且美,究竟生长于何地?”皇子答道:“大前年二月十日左右,在下由难波港启程,乘船入海。当船在海上时,应该航向何方,心中其实毫无头绪。但我心想,此行若不能如愿,活在世上又有何意义?于是便让船随风漂流。又想道,倘若身死,那也无法;但只要一息尚存,总会找到仙山蓬莱。航船在波涛中颠簸多日,终于驶离本国,漂向远洋。海上有时恶浪滔天,几乎要掀翻船船;有时狂风大作,将船刮到不知名的异国,鬼怪出没,差点将我们杀害;有时在茫茫大海迷失了方向,茫然无措;有时粮食吃尽,只能以草根充饥;有时又有可怖妖魔纷至,要生吞我们;有时被迫以海贝为食,苟延性命;有时旅途中得病,完全无助,唯有听天由命。就这样一直在海上漂泊,到了第五百日的上午辰时①左右,忽然遥遥望见海天相交处有一座山,我急忙站起身,从船中极目远眺,见此山浮于海面上,巍峨耸立。我心中暗想,此山定是梦寐以求的蓬莱了。不由得喜不自胜。可是心里又难免会害怕,便绕着山环行一周,观察了二三日。某日,忽有一位天仙装扮的美女,携银碗下山汲水。于是我们舍船登岸,向仙女打听道,‘此山何名?’仙女答道,‘此乃蓬莱山。’一听山名,我顿时欣喜若狂。又问仙女道,‘敢问芳名?’仙女答道,‘我名宝嵌琉璃。’言罢飘然隐入山中。我细观蓬莱山,只见层峦叠嶂、山势险峻,甚难攀登,只好绕山周步行,沿途见无数奇花异树,皆是人世罕见之物。金银琉璃色之水,自山涧潺潺流出。小河上架着几座样式精巧的玉桥,周围的树木都闪着金光。我在这些树中折下一枝,其实这枝并不特别赫奕,但与辉夜姬所言完全吻合,所以折此枝携归。若论蓬莱美景,当真是举世无匹。我原本打算多逗留几日,尽情观览,但既得玉枝,便无心久留,急急乘船返航。幸而归途顺风,只行了四百余日,即抵达本土。这大概是我临行许愿,所以得到神佛护佑吧。昨日回到难波港后,连被海水打湿的衣裳都不及更换,就径直来拜访了。”
老翁听完皇子的叙述,深受感动,慨叹不已,遂作一歌相赠:
每入山野伐吴竹②,如此艰辛从未历。
皇子听罢,说道:“在下多年来忧愁之心,到今日方始宁定。”遂作返歌一首:
经年苦恋湿衣袂,而今功成泪方干。
车持皇子的诡计眼看就要得逞,突然,有男子六名,并肩走进辉夜姬家庭院中。其中一人高举木棍,棍上悬挂条幅,上书请愿文字。男子挟文大声诉道:“造物所工匠头汉部内磨陈情,吾等为造玉枝,呕心沥血,历时千余日,精疲力竭,却未得一文工钱。望即行偿付,以供妻儿果腹。”
老翁大吃一惊,扭头急问道:“这位工匠所言,是否属实?”皇子张皇失措,狼狈无言。这时辉夜姬开口道:“请将此陈文递予我看。”她接过请愿文书,见其上写道:“皇子尊贵之躯,与吾等卑贱工匠,共隐一处,历千余日,命吾等造作玉枝。彼时曾有允诺,‘功成之日,赐金授爵’。吾等思量,此必皇子心上人辉夜姬所需,故特来此地领赏,望予赏赐。”
辉夜姬正为要嫁给皇子而愁眉苦脸,看完请愿文书,登时眉开眼笑,急忙唤老翁入内,说道:“这蓬莱玉枝,我本以为是真的,正忧心如焚,哪知却是个弥天大谎,正合我意。请速速退还,叫皇子离开吧!”
老翁点头道:“既已知是人造伪物,自然应当退还,并请他立即离去。”
辉夜姬如释重负,心情舒畅,便写返歌一首,答复皇子:
巧言令色假作真,伪饰玉枝不知耻。
写毕,将返歌和假玉枝一起,退还给车持皇子。
老翁本与皇子言谈甚欢,此刻却神情沮丧,佯装休憩。皇子万分尴尬,坐立不安,欲走欲留,难以定夺。只好暂且忍耐,一直到日暮时分,才悄悄离开辉夜姬家。
辉夜姬召来适才请愿的六名工匠,向他们说道:“今日之事,真是多亏了你们,甚是感激。”P19-P21
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价