英美文学发展与翻译理论研究
全新正版 极速发货
¥
24.6
3.6折
¥
68
全新
库存5件
作者陈洪富
出版社东北师范大学出版社
ISBN9787577104027
出版时间2023-07
装帧平装
开本32开
定价68元
货号1203156163
上书时间2024-11-22
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
第一章 英美文学概述
第一节 英美文学的概念
第二节 英美文学的价值
第三节 英美文学的意义
第二章 英美文学的发展历程
第一节 英国文学的发展历程
第二节 美国文学的发展历程
第三章 文学翻译概述
第一节 文学翻译的概念与性质
第二节 文学翻译的标准与过程
第三节 文学翻译的审美再现
第四节 文学翻译的文化语境
第四章 英美文学翻译的基本理论
第一节 英美文学翻译的语篇理论
第二节 英美文学翻译的功能对等论
第三节 英美文学翻译的语境适应论
第五章 英美文学翻译的应用理论
第一节 英美文学翻译的艺术性原则
第二节 英美文学翻译的笔法与风格
第三节 英美文学翻译的句法与节奏
第六章 英美文学翻译的可译性限度
第一节 可译性与可译性限度
第二节 修辞手法的可译性限度
第三节 民族文化的可译性限度
第七章 英美文学翻译的实践探析
第一节 英美散文翻译
第二节 英美小说翻译
第三节 英美诗歌翻译
第四节 英美戏剧翻译
参考文献
内容摘要
本书属于英美文学方向的著作,主要研究了英美文学的发展以及翻译问题。众所周知,英美文学在世界文学目前占有举足轻重的地位。掌握英美文学发展脉络,做好英美文学翻译工作,有助于英美文学研究与学习,增加文学创作的生命活力。基于此,本书分为英美文学发展和英美文学翻译两部分,展开一系列的研究活动,包括英美文学概述、英美文学发展历程、文学翻译概述、英美文学翻译基本理论、英美文学翻译应用理论、英美文学翻译的可译性限度、英美文学翻译的实践探析等,希望对英美文学学习以及翻译实践提供一定的帮助作用。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价