• 跨学科视野下的茅盾翻译思想研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨学科视野下的茅盾翻译思想研究

全新正版 极速发货

31.1 4.3折 72 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王志勤

出版社四川大学出版社

ISBN9787569026634

出版时间2019-09

装帧平装

开本其他

定价72元

货号1201982282

上书时间2024-11-21

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
王志勤(1976-),四川宜宾人,博士,副教授,硕士研究生导师。2005年毕业于四川大学外国语言学及应用语言学专业,获文学硕士学位。2006年受国家留学基金委项目全额资助,赴新加坡南洋理工大学学习,2008年获得应用语言学专业文学硕士学位。2017年毕业于四川大学外国语言学及应用语言学专业,获文学博士学位。目前在西华师范大学任教,从事英语教学、翻译与跨文化研究。已主持四川省社科联等各级各类科研项目十余个,在国内外学术刊物上公开发表论文二十余篇。

目录
绪论
一、选题缘起与研究意义
二、研究现状与不足
三、研究问题与研究假设
四、研究视角、研究内容、研究方法
五、研究特色与创新
章 纵向考察:茅盾翻译思想的发展变迁
节 “取精用宏”:茅盾翻译思想的不变之轴
一、“以供己用”:“五四运动”时期茅盾的翻译目的观
二、“精华凝练”:土地革命时期茅盾的翻译目的观
三、“化为自己的血肉”:抗日战争和解放战争时期茅盾的翻译目的观
四、“吸收其精华来滋养自己”:新中国成立后茅盾的翻译目的观
第二节 “直译”:茅盾翻译思想的发展之脉
一、“单字的翻译正确”“句调的精神相仿”:“五四运动”时期茅盾的翻译方法观
二、“不要歪曲了原作的面目”:土地革命时期茅盾的翻译方法观
三、“要能表达原作的精神”:新中国成立后茅盾的翻译方法观
第三节 “艺术创造性的翻译”:茅盾翻译思想的演变之征
一、“神韵”:“五四运动”时期茅盾的翻译标准观
二、“风韵和力”:土地革命时期茅盾的翻译标准观
三、“既需要译者的创造性,而又要完全忠实于原作的面貌”:新中国成立后茅盾的翻译标准观
第四节 “批评与自我批评”:茅盾翻译思想的变化之象
一、“译书的批评”:“五四运动”时期茅盾的翻译批评观
二、“推荐好的‘媒婆’,批评‘说谎的媒婆’:土地革命时期茅盾的翻译批评观
三、推荐和批评译作:抗日战争和解放战争时期茅盾的翻译批评观
四、“全面的深入的批评”:新中国成立后茅盾的翻译批评观
第五节 译研结合:茅盾翻译思想的变迁之核
一、“博览深求”:“五四运动”时期茅盾的译研结合观
二、“诵读宜博,而研究则宜专”:土地革命时期茅盾的译研结合观
三、“阅读的范围是愈大愈好”:抗日战争和解放战争时期茅盾的译研结合观
四、“先了解全面而后深入一角”:新中国成立后茅盾的译研结合观
第六节 小结
第二章 横向聚焦:茅盾翻译思想与翻译实践的互动
节 茅盾翻译思想与小说翻译实践的互动
一、茅盾的小说翻译选材
二、茅盾的小说翻译目的
三、茅盾的小说翻译方法
四、茅盾的小说翻译批评
五、茅盾的小说翻译研究
第二节 茅盾翻译思想与戏剧翻译实践的互动
一、茅盾的戏剧翻译选材
二、茅盾的戏剧翻译目的
三、茅盾的戏剧翻译方法
四、茅盾的戏剧翻译批评
五、茅盾的戏剧翻译研究
第三节 茅盾翻译思想与诗歌翻译实践的互动
一、茅盾的诗歌翻译选材
二、茅盾的诗歌翻译目的
三、茅盾的诗歌翻译方法
四、茅盾的诗歌翻译研究
第四节 茅盾翻译思想与散文翻译实践的互动
……

内容摘要
本书基于翻译学学科理论和方法,通过社会学、文化研究和传播学的跨学科视角,综合采用历时研究与共时研究、定性研究与定量研究相结合的方法,纵向考察了茅盾翻译思想的发展变迁,横向聚焦了茅盾翻译思想与翻译实践的互动关系,深入探寻茅盾翻译思想形成发展的原因,反思探讨茅盾翻译思想对当下翻译研究的现实启示。这对中国传统译论向现代译论的转化、中西方译论的对话、翻译理论与实践的互动等都具有重要现实启示意义。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP