翻译通论
全新正版 极速发货
¥
13.73
4.8折
¥
28.9
全新
库存8件
作者刘敬国 主编
出版社外语教学与研究出版社
ISBN9787513506281
出版时间2011-04
装帧其他
开本其他
定价28.9元
货号1200009402
上书时间2024-11-20
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
序言
编写说明
教学建议
单元翻译的历史
第2单元翻译的本质
第3单元翻译与创造
第4单元翻译的主体
第5单元翻译的过程
第6单元翻译的标准
第7单元直译与意译
第8单元归化与异化
第9单元翻译与语境
0单元翻译与风格
1单元翻译的功能
2单元翻译与批评
后序翻译研究的历史、现状与未来展望
参考文献
附录1国内外翻译学术类与实践类期刊
附录2常用翻译实践类及翻译研究类工具书
内容摘要
《翻译通论》有作者结合复旦大学翻译专业课程多年的教学实践编写,使用对象为翻译专业本科及英语专业高年级学生。以及具备一定的翻译基础且希望对翻译理论有进一步了解的翻译爱好者和研究人员。《翻译通论》全书共12个单元,其主要特色有:渐次展现翻译与翻译研究丰富多彩的历史与现实图景,为学习者提供宽阔的视平线;注重突出中外译学研究界具有重要意义的人物、事件与进展,使用者对当代翻译研究领域的代表理论家和流派及其观点等有概括性的认识;叙述兼顾“学”、“术”,在理论观点的阐释中穿插大量实例,激发学生继续探索的兴趣;精心设计“名家见解”、“个案研究”、“思考与讨论”等环节,为教学提供丰富的资源。
主编推荐
《翻译通论》:高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价