• 黑骏马(权威全译版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

黑骏马(权威全译版)

全新正版 极速发货

10.45 3.5折 29.8 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)安娜·塞维尔|译者:石赟

出版社北京理工大学

ISBN9787564091477

出版时间2014-07

装帧其他

开本其他

定价29.8元

货号2951389

上书时间2024-10-13

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 权威翻译,中英双语版!
出于对动物的同情,作者安娜·塞维尔写下了《黑骏马(权威全译版)》一书,以劝导人们对动物仁慈一些。这本书写于她身患重病期间,历时6年方才完成,是她唯一的一部著作。
本书是十九世纪下半叶轰动欧洲文坛的经典动物小说、英国六大畅销著作之一,自出版以来在欧美常销不衰,唤醒一代又一代读者去理解所有不会说话的动物。

作者简介
安娜·塞维尔(1820-1878)英国著名作家安娜在十四岁时意外落下腿疾,从此终生离不开拐杖。出于对人类虐待动物的强烈不满,她花六年时间创作了本书。她的最大愿望就是引发人们的善心、同情心,使人们懂得该怎样对待动物。这本书自出版之后就轰动欧洲文坛,并多次被搬上荧幕。

目录
第一部分
002 Chapter 1 My Early Home
003 第1章 我早先的家
006 Chapter 2 The Hunt
007 第2章 狩猎
010 Chapter 3 My Breaking In
011 第3章 调教
018 Chapter 4 Birtwick Park
019 第4章 波特维克庄园
022 Chapter 5 A Fair Start
023 第5章 美好的开端
030 Chapter 6 Liberty
031 第6章 自由
032 Chapter 7 Ginger
033 第7章 生姜
040 Chapter 8 Ginger’s Story Continued
041 第8章 生姜的故事续
046 Chapter 9 Merrylegs
047 第9章 乐腿儿
050 Chapter 10 A Talk in the Orchard
051 第10章 果园里的谈话
060 Chapter 11 Plain Speaking
061 第11章 坦诚相告
064 Chapter 12 A Stormy Day
065 第12章 暴风雨的一天
070 Chapter 13 The Devil’s Trade Mark
071 第13章 恶魔的标记
074 Chapter 14 James Howard
075 第14章 詹姆斯·霍华德
080 Chapter 15 The Old Hostler
081 第15章 老马夫
084 Chapter 16 The Fire
085 第16章 火灾
092 Chapter 17 John Manly’s Talk
093 第17章 约翰·曼利的话
098 Chapter 18 Going for the Doctor
099 第18章 去请医生
104 Chapter 19 Only Ignorance
105 第19章 只因无知
108 Chapter 20 Joe Green
109 第20章 乔·格林
112 Chapter 21 The Parting
113 第21章 离别

第二部分
118 Chapter 22 Earlshall
119 第22章 伯爵府
124 Chapter 23 A Strike for Liberty
125 第23章 为了自由而争
130 Chapter 24 The Lady Anne, or a Runaway Horse
131 第24章 安妮小姐
140 Chapter 25 Reuben Smith
141 第25章 鲁宾·史密斯
146 Chapter 26 How it Ended
147 第26章 结局如何
150 Chapter 27 Ruined and Going Downhill
151 第27章 没落与走下坡路
154 Chapter 28 A Job Horse and His Drivers
155 第28章 打工马和他的赶车人
160 Chapter 29 Cockneys
161 第29章 伦敦佬
170 Chapter 30 A Thief
171 第30章 小偷
174 Chapter 31 A Humbug
175 第31章 骗子

第三部分
180 Chapter 32 A Horse Fair
181 第32章 马市
186 Chapter 33 A London Cab Horse
187 第33章 一匹在伦敦拉出租马车的马
192 Chapter 34 An Old War Horse
193 第34章 一匹老战马
200 Chapter 35 Jerry Barker
201 第35章 杰里·巴克
210 Chapter 36 The Sunday Cab
211 第36章 星期天的出租马车
218 Chapter 37 The Golden Rule
219 第37章 为人准则
224 Chapter 38 Dolly and a Real Gentleman
225 第38章 多丽和一位真正的绅士
230 Chapter 39 Seedy Sam
231 第39章 破烂萨姆
236 Chapter 40 Poor Ginger
237 第40章 可怜的生姜
240 Chapter 41 The Butcher
241 第41章 肉店老板
244 Chapter 42 The Election
245 第42章 选举
248 Chapter 43 A Friend in Need
249 第43章 患难朋友
254 Chapter 44 Old Captain and His Successor
255 第44章 老上尉和他的接班人
262 Chapter 45 Jerry's New Year
263 第45章 杰里的新年

第四部分
272 Chapter 46 Jakes and the Lady
273 第46章 杰克斯和一位女士
278 Chapter 47 Hard Times
279 第47章 艰苦的日子
284 Chapter 48 Farmer Thoroughgood and His Grandson Willie
285 第48章 农场主萨热古德和他的孙子威利
290 Chapter 49 My Home
291 第49章 我最后的家

内容摘要
黑骏马温顺、聪明又强壮,皮毛乌黑发亮,前额上显眼的一点白色皮毛像一颗美丽的白色的星星。然而命运多难、生活无常,作为一匹马,他饱尝了人们所给予的酸甜苦辣。黑骏马通过自己的眼睛,用惟妙惟肖的语言,讲述了一个个娓娓动听的故事,向读者们传递着这么一个信息――动物也有感觉,也有思想,人类应该善待动物。
本书适合青少年阅读。

精彩内容
 第二次,我和生姜来到马场上,它继续给我讲了它在以前的家的故事。
“调教结束以后,”它说,“我被一个马贩子买下来,去和另一匹红棕色的马配对,他让我们连续拉了几个星期的车。
然后我们俩被卖给了上流社会的绅士,送往伦敦。那个马贩子让我佩戴勒马缰绳,没有比它更令我讨厌的东西了。在那个绅士家,我们的缰绳被勒得更紧了,马车夫和他的主人都认为这样更时髦,我们经常被赶着去公园或其他时髦的地方。你,从来没戴过勒马缰绳,不知道它是什
么,我可以告诉你,那东西可恶极了。
“我喜欢甩头,和其他马一样高昂着头,但你可以想象,如果你将头高高扬起,并且被迫保持这个姿势数个小时之久,那是怎样的一种感受,根本就不能动弹,除非被猛拉让头抬得更高,你的脖子一直疼,没法忍受的疼。此外,要戴两个马嚼子,而不是一个。那个东西有尖锐的棱角,它弄伤了我的舌头和下巴,嘴唇上一直飞溅着被舌头流出的血染红的泡沫,我烦透了马嚼子和缰绳。女主人出席盛大晚会或宴会的时候更糟糕,我们必须站着等几个小时,如果我烦躁不安地跺跺脚,鞭子猛地就抽过来了。简直都让我发疯了。”“你们的主人也不为你们想想吗?”我说。
“不会,”它说,“他只关心他所谓的时髦马车。我想他对马一
窍不通,他把事情都交给了马车夫,马车夫告诉他我是一匹急性子的马,没怎么戴过勒马缰绳,不过我很快会适应的。
但他就不是一
个能给我适应勒马缰绳机会的人,我在马厩里又痛苦又生气,没有人友善地安慰我,让我平静下来,我所得到的只是一
些粗暴的言语和殴打。假如他文明一些,我还是能尽力忍受勒马缰绳的。我愿意干活,也准备努力干活,但是为了满足他们的怪想法,就让我饱受折磨,让我很生气。他们有什么权力让我那么痛苦?
除了让我的嘴巴疼、脖子疼,让我的气管也感觉很难受,我清楚,如果在那里待久了,我的气管就报废了。我的脾气越来越坏,越来越烦躁,我实在没办法控制,当有人来给我带马具的时候,我开始又咬又踢,为了这个,马夫打了我。有一天,当他们刚刚给我套上马车,扯紧缰绳拉高我的脑袋时,我就开始使尽浑身力气又跳又踢,我很快就扯断了不少马具,踢蹬着挣脱出来,从此,我在那里的生活就结束了。
“很快,我就被送到了塔特索尔卖掉。当然,我不敢被保证不发狂,因此他们什么也没说。我外表漂亮,步伐优美,很快,一位绅士就为我出了价,我被另一个马贩子买了下来。他利用各种方法试探我,给我戴不同的马嚼子,并且很快就发现了我讨厌的东西。后来,他就没有给我用勒马缰绳。很快,他就把我当做一匹很温顺的马卖给了一位乡下的绅士。他是个不错的主人,我过得很好,但是他的老马夫离开了他,来了一个新马夫。
“新马夫脾气粗暴,和参孙一样冷酷无情,说话总是粗声粗气,显得很不耐烦。在马厩里,如果他想让我让开,而我不马上让开的话,他就会用手里的扫把或者耙子打我的跗关节。不管做什么事情,他都很粗暴,我开始恨他了。他想让我怕他,但我才不怕他呢。有一天,他把我惹恼了,比平时更厉害,我咬了他。当然,这件事让他火冒三丈,他开始用鞭子抽打我的脑袋。从那以后,他再也不敢进我的栏舍了,他很清楚,不管是我的蹄子,还是我的牙齿,都等着他呢。我跟着主人的时候非常温顺,可是主人肯定听那个新马夫说了什么,所以我再次被卖掉了。
“原来那个马贩子听说后,他说他知道一个地方,那里更适合我。‘真可惜,’他说,‘像这么好的一匹马,没有一个好机会的话就毁掉了。’结果就是我来到了这里,比你早不了多少。现在,我已经认定人类就是我的敌人了。我必须自卫。当然,这里的情况大不一样,但是谁知道这种情况会延续多久呢?我希望我能像你一样思考问题,但是在经历了这些事情以后,我实在不能做到。”“嗯,”我说,“我认为如果你对约翰或詹姆斯又咬又踢的话,那就真的不应该了。”“我不是有意的,”她说,“他们对我很好,我曾经确实狠狠地咬了詹姆斯,但约翰却说:‘试着和善地对待它。’詹姆斯没有像我想的那样惩罚我,而是包扎好胳膊后来看我,带给我混合粉料,还抚摸我。从那以后,我再也没咬过他,以后也再不会了。”我为生姜感到难过,当然,那时候我阅历浅,觉得生姜很喜欢把事情往坏处想。不管怎样,过了几个星期,我发现生姜变得温顺、
开朗了,当陌生人走近它时,它没有了警惕戒备、挑衅的目光。有一天,詹姆斯说:“我觉得这匹母马已经开始喜欢我了,今天早上我抚摸了它的前额,后来它在后面柔和地冲我叫了起来。”“是的,是的,吉姆,这都是波特维克灵丹妙药的功劳,”约翰说,“不久以后,它会像黑骏马一样可爱,可怜的家伙,它要的全部就是‘友好’这种药。”主人也注意到了变化,有一天,他下了马车,像往常一样过来跟我们说话,他抚摸着生姜漂亮的脖子。“哦,我漂亮的家伙,你现在过得怎么样?我感觉你比刚来的时候快活多了。”当主人轻轻抚摸生姜的时候,生姜也友好、信任地将鼻子贴向了主人。
“我们肯定能把它治好,约翰。”他说。
“是的,先生,它有了很大的变化,一点儿也不像从前那样了。全依赖波特维克药丸了,先生。”约翰笑着说。
这是约翰的一个小玩笑,他经常说,吃上波特维克药丸一个疗程,几乎可以将所有有缺陷的马治好。他说,这种药丸是由耐心、
温柔、坚定和爱抚构成的:每种各一磅,再加上一品
脱常识混合而成的,每天坚持给马服用。P41-45

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP