作者简介
西蒙·温切斯特(Simon Winchester)
英国作家、记者。生于1944年,毕业于牛津大学。曾任《卫报》与《星期日泰晤士报》海外特派员,并为《纽约时报》《国家地理杂志》及BBC等媒体撰稿,现居美国。温切斯特长于描述历史事件,《教授与疯子》《喀拉喀托火山》《改变世界的地图》等作品多次登上《纽约时报》畅/销书榜单。2006年,温切斯特凭借在新闻及文学领域的贡献获大英帝国勋章。
目录
兰贝斯沼地的死寂之夜
教牛学拉丁语的人
战争的疯狂
搜集大地的女儿
构想中的大词典
二号楼病房的学者
载入词汇表
Annulated, Art, Brick-Tea, Buckwheat
才士相会
狠心的一割
只留下纪念碑
内容摘要
?1896年深秋,《牛津英语词典》的主编默里博士从牛津动身,去见一位叫迈纳的神秘人物。二十年来,此人工整而有条理的词条给了他源源不断的勇气和希望,将他从纸与墨的暴风雨中拯救出来。他们书信不断,却始终无缘一见。
当默里博士满怀恭敬地到达目的地后,却大吃一惊:对词典贡献颇丰的志愿者,竟是个被关在疯人院里的sha人犯。
《牛津英语词典》成了英语语言的宝典,迈纳和默里的故事却少有人知,在历史的尘埃中,他们真实而隐形地活着。
这是一个关于疯狂的迷人故事,一部引人注目的社会史和思想史。西蒙·温切斯特从几近被遗忘的历史片段中,创作了一部令人回味无穷的编年史,讲述了热爱治/愈混乱心灵的力量。
——《波士顿环球报》
主编推荐
★ 一个灵魂被文字救赎的故事,比《编舟记》更传奇的真实人生:人们用词典查找某个词的意义,而我用它找到了人生的意义。
★ 一部词典也是封存过往与当下的琥珀,有史以来蕞重要的一本工具书《牛津英语词典》的诞生:有些事物已经永远消失,但其名字在词典中得以不朽。
★ 长销20年,被译成20多种语言。《出版者周刊》盛赞:“温切斯特歌颂了一种阴郁的生活,这种生活因献身于一项安静而高/贵、几乎默默无闻的工作而变得光明。”
★《泰晤士报》《纽约时报》畅/销排行榜双冠王,《华尔街日报》《经济学人》《科克斯评论》一致推荐
★ 大英帝国勋章获得者西蒙·温切斯特长销代表作,同名改编电影梅尔·吉布森×西恩·潘两大老戏骨同台飙戏
精彩内容
民间有这样的传说:一八九六年一个深秋的下午,天气凉爽,薄雾蒙蒙,在伯克郡克罗索恩小村子里,发生过近代文学史上一次极不寻常的谈话。
谈话的一方,是令人肃然起敬的詹姆斯·默里博士,《牛津英语词典》(OxfordEnglishDictionary)主编。当天,他从牛津动身,坐火车走了五十英里去会见一位名叫W.C.迈纳医生的神秘人物。这部大词典的编纂,靠的是几千位志愿供稿人的辛勤劳动,迈纳医生便是其中贡献最大的供稿人之一。
近二十年来,双方书信不断,探讨英语词典编纂学中许多复杂细致的问题,但二人从未谋面。迈纳医生似乎从来不愿,或不能离开克罗索恩的家到牛津来。他无法作任何解释,除了表示歉意,就没有别的话了。
默里博士则是重任在身,无法离开他编词典的总部——著名的牛津“缮写室”。然而他早就期盼着见一见这位神秘莫测的帮手,向他当面道谢。尤其是到了十九世纪九十年代末期,词典编纂工作进展顺利,完成了接近一半,官方授予词典的编纂者许多荣誉,这时默里的愿望就更强烈了。他要保证每一位参与者的宝贵贡献都得到表彰,哪怕是迈纳医生这样性情羞怯的人也应当包括在内。于是,他决定亲自去拜访。
他下定决心之后,便打电报告知对方,说他最方便的办法是坐火车到达克罗索恩车站(当时名叫惠灵顿公学车站,因为这所著名的男童学校就在这个村里),时间是十一月某个星期三下午两点。迈纳医生回电报说相当期待,将会盛情招待他。他从牛津出发后,一路上天气不错,火车也准点。总之,预兆都很好。
在火车站前,一辆擦得光亮的活顶四轮马车和一名穿制服的车夫正等在那里。默里上车以后,车子在伯克郡郊区的小路上橐橐前行。过了二十分钟左右,马车转到一条杨树夹道的大路上,最后停在一幢森严的红砖大楼前。一名神情庄重的仆人把词典主编引到楼上,走进一间图书满架的工作室。室内有一张巨大的桃花心木办公桌,桌后站着一个人,一看便知是重要人物。默里博士严肃地鞠了一躬,便开始了早已练习多次的简短致辞:
“先生,下午好!我是伦敦语文学会的詹姆斯·默里博士,《牛津英语词典》的主编。终于能够见到您,是我莫大的荣幸和愉快。先生,您想必就是多年来最勤于支援我的W.C.迈纳医生吧?”
出现了短暂的沉默,双方都感到有点尴尬。一只大挂钟在滴答作响。大厅里有轻轻的脚步声。远处一串钥匙发出叮当响声。办公桌后面那个人清了清嗓子,然后说道:
“很遗憾,先生,我并不是您想见的人。事情和您所想的完全不一样。我是布罗德莫刑事精神病院的院长。迈纳医生是住在这里,但是作为被收容的病人;他已经在此二十多年了,是我们这里住院最久的病人。”
有关这个案件的政府档案是保密的,已经封存了一百多年。然而,最近我获准阅读了这些材料。下面便是材料所透露的奇怪、悲惨而又令人振奋的故事。
媒体评论
这部词典编年史十分易读,从伟大的词典本身漫游到人类心灵的隐匿角落,其中暗藏着谋sha的动机、理智的来源和富有创造力的蓝图,叙述中充满古怪的人和意象不到的戏剧情节。文笔yi流,精雕细琢,富有趣味。
——《科克斯评论》
温切斯特歌颂了一种阴郁的生活,这种生活因献身于一项安静而高/贵、几乎默默无闻的工作而变得光明。
——《出版者周刊》
这是一个不寻常的故事,西蒙·温切斯特将它讲述得再好不过。轻快的节奏意味着语文学的细节不再枯燥。他对笔下的主角怀有令人动容的同情,次要角色也在快速的几笔勾画中跃然纸上。温切斯特也十分懂得如何挑起读者的兴趣,总能让人在翻到下一章时发现一些骇人听闻或奇异的东西。他极其擅长捕捉细节。温切斯特写了一本绝/佳的书。
——《经济学人》
疯狂、暴力、神秘的迷恋、怪异的博学者、令人震惊的戏剧,所有这些都在一种充满诗意的新哥特式氛围中展开。书中涵盖的地域广泛,从狄更斯时期的伦敦到佛罗里达的彭萨可拉湾,从斯里兰卡的亭可马里海滩到美国的内战的战场。主要角色是一对维多利亚式的绅士,渊博、严肃、十分值得尊敬,引人注目的是,他们中的一个是天才的词典编纂家,另一个是疯子和sha人犯。
——《文学评论》
温切斯特巧笔天成,写就一段充满悬疑而交织悲欢的感人故事。在这本优雅的书中,他本着纳博科夫与博尔赫斯的精神创造了一个鲜明的寓言故事。本书探索了维多利亚时期的骄傲、语言与世界的关系,以及理性跟疯狂并不明显的界限。
——《华尔街日报》
这几乎是我蕞喜欢的一种书,它讲述了社会和思想的历史,通过对重大历史事件的间接描写,让读者对人类及其行为有不同寻常的了解。西蒙·温切斯特游刃有余、清晰明了的文笔是这个故事的完/美载体,让人读得津津有味。
——《泰晤士报》
西蒙·温切斯特向我们证明了,一本关于词典的书可以一点儿也不枯燥。他所讲述的关于谋sha、疯狂和热爱文字的真实故事,读起来就像一部侦探小说一样惊心动魄。
——《明镜》
温切斯特精彩绝伦且怪诞诡奇的《教授与疯子》有着吊人胃口的引子,引人入胜地描述了,学术与民族主义的结合如何催生了OED。
故事的开篇具有维多利亚时代惊悚片的吸引力,但温切斯特没有就此罢手。他是一位出色的历史学家,因为他极其擅长讲故事。温切斯特调查了世界上蕞伟大的书诞生过程背后的奇异的小故事,他拥有与其好奇心相匹配的勇气。他创造的这部精致作品,不仅具有一个好故事的魅力,还有任何历史都渴望拥有的信息量。
——沙龙网
这本书的强项之一,就是能通过它耸人听闻的叙事,吸引那些可能永远不会花钱购买有关英语词典编纂的书。对于那些对词典编纂几乎一无所知的人而言,这本书是一本令人愉快的入门书,对于那些认为OED旨在规定什么英语是“恰当”和“不恰当”的人而言,尤其具有启发意义。如果你懂得词语中蕴含的乐趣,能够欣赏词典历史中的轶事,并惊叹于莎士比亚写作时竟无词典可参考,那这本书非常适合你。英国记者温切斯特已经写了十几部著作,他的作品结合了身为记者对细节的重视,以及身为历史学家对整体的把握。他的文笔风趣传神。
——《今日美国》
一个关于疯狂的迷人故事,词典的演变、维多利亚时代的英格兰、古怪的自学成才者,以及两个看似截然不同但却十分相似的人。《教授与疯子》还是一部引人注目的社会史和思想史。西蒙·温切斯特从几近被遗忘的历史片段中,创作了一部令人回味无穷的编年史,讲述了热爱治/愈混乱心灵的力量。
——《波士顿环球报》
以下为对购买帮助不大的评价