存在即是光辉(保拉·莫德松-贝克尔的一生)
全新正版 极速发货
¥
14.16
4.4折
¥
32
全新
库存2件
作者(法)玛丽·达里厄塞克|译者:董莹
出版社三联书店
ISBN9787108064059
出版时间2019-01
装帧平装
开本其他
定价32元
货号30623692
上书时间2024-06-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
玛丽·达里厄塞克,法国女作家,于1996年初入文坛,以处女作《母猪女郎》而轰动一时,随后又相继出版了《幽灵的诞生》《晕海》《宝贝》《故乡》《动物园》等多部作品,均引起广泛关注。
目录
译者序:大写的女性 董莹
一、死神与少女
二、恋爱华尔兹
三、年轻的妻子
四、重返巴黎
五、置之度外
六、尾声
致谢
参考书目
内容摘要
保拉·莫德松-贝克尔一心只想画画。她曾与里尔克交好。她不太想嫁人。她喜欢米饭布丁和苹果泥。
她喜欢在荒原上漫步。她欣赏高更和塞尚。她喜欢海水浴,喜欢裸体日光浴。她喜欢读书远胜于谋求生计。她喜欢巴黎。也许她想要个孩子——在这个问题上,她的日记和信件显得模棱两可。“我的一半始终是保拉,另一半则在与之博弈。”她曾经真实地存在过,那是在1876至1907年。
精彩内容
她曾经存在于斯。在这片大地之上,在她的家中。
在她的故居,有三个房间可供参观。每间房门口都拦着一根红色天鹅绒缎带。画架上,陈列着她遗作的复制品
——一束向日葵和蜀葵。
她并非只画花花草草。
一扇灰漆门,上了锁,通向楼顶,我猜那里一定有幽灵出没。直至走出屋外,才见到保拉(Paula)和奥托(Otto),也就是莫德松.贝克尔夫妇(1esModersohn-Becker)。尽管不是鬼魂,却足以称之为怪物,两人仍是一副当年的打扮,恶作剧似的趴在他们故居的窗口,居高临下地俯视街道和活人的头顶。原来是一对奇丑无比的蜡像夫妻,趴在那栋漂亮的黄色木屋的窗口。
*恐怖与辉煌并存,这是不争的事实。如果说一生就是一段故事,那么这个故事的恐怖之处就在于:三十一岁英年早逝,面前摆着一幅尚未完成的作品,还有一个十八天大的婴儿。
她的坟墓,令人生畏。那是在沃尔普斯韦德(Worpswede),一座素以观光闻名的小镇,堪称北德意志的巴比松。伯恩哈德·赫特格,一位雕塑家朋友,从她的纪念馆直奔这里。一座由花岗岩和砖块砌成的大石碑:一
个半裸的女子,侧卧着,比真人还大,腹上坐着一个赤裸的婴儿。婴儿看似已经夭折,其实不然。玛蒂尔德.莫德松(MathildeModersohn)一直活到九十一岁高龄。纪念碑在沃尔普斯韦德的风雪中,饱经岁月的侵蚀。
1902年2月24日,早在她去世五年之前,保拉·莫德松.贝克尔(PaulaModersohn-Becker)在日记中写道:“曾经,我时常想到自己的坟墓……不必有圆冢,只要一
方矩形泥土足矣,四周种着洁白的石竹花。再往外是一条寻常的鹅卵石小径,路旁也种着石竹花,外加一道简易的木栅栏,供玫瑰攀援生长。另开一道门,方便人们前来探望我,尽头是一张静静的长椅,供人休憩。坟墓位于沃尔普斯韦德教堂墓地,沿着面向田野的树篱,在老墓地那一
侧,而不是另外半边。又或许,再在我的坟头,植上两株矮矮的刺柏,中间立一块黑木牌,写上我的名字,既不要
日期,也不要其他文字。这样足矣……我还想再要一只碗,来扫墓的人们可以把鲜花插在里面。”前去探望她的人们将花放在婴儿的双膝之间。那里有玫瑰,是的,亦有灌木。镌刻在花岗岩上的墓志铭,其间GOTT这几个大写字母格外醒目。一位讲德语的朋友辨认出《圣经·罗马书》8:28中的一段文字:“万事都互相效力,叫爱神的人得益处。”而她,除非在阅读尼采时,从不提及上帝之名。
二十六岁的年华,却早早预想到自己的坟墓,岂不怪哉?奥托的结发妻子英年早逝,当续弦的娇妻与这位鳏夫缔结连理时,是否感到一阵揪心的疼痛?“我带了一捧欧石楠去她的坟上,那个他曾称之为爱人的女人。”保拉的“预感”使她成为一位浪漫的人物:少女与死神。青年时期,当她描绘自己脑海中的图画时,每每在画到舞蹈与葬礼场景时踟蹰不决,绚烂的白和沉郁的红……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价