伊豆的舞女
全新正版 极速发货
¥
23.24
5.2折
¥
45
全新
库存5件
作者[日]川端康成 著
出版社重庆出版社
ISBN9787229175184
出版时间2023-01
装帧平装
开本其他
定价45元
货号1202823587
上书时间2024-06-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
川端康成(1899—1972),日本文学界泰斗级人物,著名小说家,日本艺术院会员,一生创作小说一百多篇,曾荣获日本文化勋章、法国文化艺术勋章、“歌德金牌”。
1926年凭《伊豆的舞女》在日本文学界崭露头角。1968年凭《雪国》《千只鹤》《古都》等作品获诺贝尔文学奖。为日本首位诺贝尔文学奖得主。作品曾获得文艺恳话会奖、菊池宽奖等。
代表作有《伊豆的舞女》《雪国》《千只鹤》《古都》等。
目录
目录
伊豆的舞女 /1
重逢 /33
水月 /55
禽兽 /71
花的圆舞曲 /97
名人 /167
花未眠 /285
内容摘要
本书是知名文学家川端康成的作品合集,收录了《伊豆的舞女》《重逢》《水月》《禽兽》《花的圆舞曲》《名人》《花未眠》7篇作品。他的作品广为人知,文风空灵,蕴含传统韵味,极具文学性。莫言、余华等不少国内著名作家都极为欣赏和喜爱川端康成的文字。
其中《伊豆的舞女》一篇恬静清淡的笔调中蕴含了极其深厚的人生况味,“我”与舞女熏子一家短暂相识、相伴,而又无奈相离。清新唯美,成就一场绝美日式初恋……此时的南伊豆,还仿佛小阳春的天气。一尘不染的空气中,阳光透亮地照射下来,美极了。
——《伊豆的舞女》镜子里葱郁的树木仿佛比现实的更青翠,洁白的百合花也比现实的更优雅。
——《水月》感情是不可信赖的,如今这个社会,越是有才能的人,感情越脆弱。
——《花的圆舞曲》
主编推荐
编辑推荐:
★ 文学大师川端康成经典之作,日式美学代表作,山口百惠与三浦友和演绎高分同名电影。
★ 精选7篇作品,走进川端康成的文学世界。
★ 装帧精美,简约耐看,书脊可拼成一整幅和风图案,极具收藏观赏价值。
★ 采用经典文学图书的常规开本,阅读时更护眼更方便,也适合放在书架收藏。
精彩内容
伊豆的舞女道路逐渐弯弯曲曲,估计快到天城岭了。我正这么想着,骤雨突然而至,白晃晃地笼罩了茂密的杉树林,于山麓向我疯狂地横扫。
那年我二十岁,戴着高等学校的制式帽子,穿着藏青色底的碎白花纹上衣和裙裤,挎着学生书包。我只身一人的伊豆之旅,到那日已是第四日了。在修善寺的温泉住了一宿,又在汤岛温泉歇了两晚,然后蹬着高齿木屐攀登了天城山。所见的,是重峦叠嶂,是谷深林茂,是层林尽染。可我的心思不在这些美景,一个念头催促着我赶路,我的心为此猛烈地跳动。此刻,大粒的雨点猛烈地敲打着,我不得不跑上蜿蜒崎岖的陡峭山坡,上到天城岭时,已是气喘吁吁,好不容易行至岭顶北口的茶馆,舒了一口气,立在门前呆呆地不能动弹。然而,我的心却在那刻静了下来,目光所及之处,巡回艺人们就坐在茶馆里。
舞女发现了我,马上把自己的坐垫翻过来推给我。我“噢”了一声,“谢谢”二字却卡在喉咙里,无论如何也说不出来。爬坡造成的气喘与担心错过的惊慌,让我精疲力竭,只能有气无力地坐上垫子。
手足无措地掏出香烟来点上,舞女又贴心地拿过同伴跟前的烟灰碟子,推到我面前。我依然默默无语。
小心地看了看舞女,她只有十七岁上下,梳了一个大大的发髻,看起来有些古怪,却也雅致。发髻把她那严肃的鹅蛋脸衬托得小巧精致,匀称秀美。她就像从小说里走出来的女子,秀发乌黑如云。
舞女一行,还有一个四十多岁的妇人、两个年轻的女子以及一个二十五六岁的男子。那男子穿着一件和服外褂,上面印着长冈温泉旅馆的字号。
我与舞女一行已偶遇了两次。一次,是在我来汤岛半途上的汤川桥附近,她们正要去往修善寺。舞女提着鼓,与另两位姑娘一同走着。我频频回头看,才觉出自己正踏在旅途之中。
第二天晚上,我又在汤岛见到她们。她们是为演出而来,舞女就在门厅处翩然起舞。于是,我就坐在旅馆楼梯的中央,聚精会神地看。
我揣度着,她们昨天在修善寺,今晚在汤岛,说不定明天就能越过天城岭去汤野温泉。翻天城山,要走二十多千米的山路,应该能追得上她们。带着这样的念想,我匆匆忙忙地赶路。在这避雨的茶馆,竟真遇上了她们。我努力镇定着,一颗心却早已七上八下。
茶馆的老太婆看到我,将我领到了另一间房。这里极为简陋,门窗处已破败,没了门窗。下方深不见底的幽谷,吹来冷冽的风,就这么灌进来,冻得我直起鸡皮疙瘩,牙齿咯咯作响,身体颤抖不止。
见老太婆端茶进来,我忍不住说:“好冷啊!”老太婆赶紧拉着我道:“哎哟,少爷!你这全身都淋湿了,赶快到这边来取暖,把衣服也烤烤。”说着将我领到了她的起居室。
拉开房门,扑面便是一股强烈的热气。房里的地炉把整个房间烤得暖烘烘的,我却站在门边,迟疑着不敢进。房里的地炉旁,一个老人盘腿而坐。他身体青肿,仿佛溺水后被捞起的尸体。一双似乎腐烂了的眼睛里,两只黄浊的瞳孔正无神地望向我。身边堆积如山的旧信和纸袋,仿佛将他活埋了一般。
我呆呆地望着这个山中怪物,无法想象他还是个活人。
看我发呆,老太婆连忙招呼:“不好意思,让你看到他这个模样……你别担心,我老伴儿样子虽然丑了点,却已经不能动弹。你别介意啊。”老太婆一边倒茶,一边跟我聊。老大爷在多年前中了风,落下了半身不遂的毛病。他不甘心,总想找机会康复。有时,他会从翻山越岭来的旅客口中听到些偏方;有时,他会从广告中读到治疗中风的药物。凡此种种,他都不会放过,一一索取。于是,各种治疗中风的药方和装满治疗中风药物的纸袋,从各县寄来。这些药方和纸袋,他不舍得扔,一一堆放在自己身边,每日凝视。日子一久,便堆积如山。
对这番话,我无言以对,一味地耷拉着脑袋看着地炉。突然,房子一阵震动,是翻越山岭的汽车开过。我却暗自思忖:这里才刚入秋,就已经这么冷了,过不了多久,白雪也该覆盖山头了,老大爷为什么还不下山呢?
旺盛的炉火燎烤着,潮湿的衣衫升腾起了氤氲的雾气。我被烤得头晕脑涨,昏昏沉沉起来。
跟我絮叨完的老太婆回到了店堂,跟舞女一行攀谈了起来:“哦,这就是之前带来的女孩吗?都长这么大了?挺标致的!……你也是,这娇小的样子真可爱!……女孩子家就是长得快。”身在地炉旁,我的心却在店堂。凝神听着,不到一小时,便传来艺人们整装出发的声音。我顿时坐不住了,想要出去,却又没勇气站起来,一时心乱如麻。
……重逢与富士子重逢,似乎成了厚木祐三战败后生活的开始。但与其说是他与富士子重逢,还不如说是他与自己重逢。
“啊,她竟然还活着!”看到富士子时,他无比吃惊。然而,这只是单纯的震惊,并没有任何的欢乐或悲伤。
在发现富士子身影的瞬间,祐三无法判断那究竟是个人还是个物体。就这样,祐三和自己的“过去”重逢了。“过去”借由了富士子的身体,那是抽象过去的现实化身。
祐三惊讶地想:既然“过去”是以富士子的具体形象出现的,那“过去”就成为了现在吧?“过去”与现在就这么重叠在了他眼前!他感到混乱,似乎“过去”与现在正发生着一场交战。
这种怪诞现象,毫无疑问源自这场战争。或者说,这种惊讶源于原本埋没在战争中的东西突然复活了。那充满杀戮与破坏的汹涌岁月,竟没有磨灭掉男人与女人间那些琐事。
发现富士子还活着,就如同发现自己还活着。曾经,祐三认为自己早与过去决裂,就如同他当日毅然同富士子分手一般。他相信自己早将这两件事抛诸脑后。毕竟在战争中,天赋的生命只有一次。
祐三与富士子的重逢,是在日本投降后的两个多月。那时的时间似乎消失不见,大多数人都混乱在颠倒错乱的旋涡里。无论国家还是个人,过去、现在、未来都混沌成了无法理解、无法分清的混乱。
从车上下来,祐三站在镰仓站仰望。若宫大街上一排排青松高耸入云,那树梢上流转的正常时光让他感到和谐。在饱受战火洗劫的东京,很难有人看到这样的自然景象。战争期间,青松开始相继枯死,仿佛病毒蔓延一般,成为这个国家不祥的征兆。然而在这里,街边的青松却大多存活了下来。
住在镰仓的朋友给祐三寄来了明信片,说鹤冈的八幡宫要举办一次“文墨节”。这样的盛会,似乎是当局在表明未来将以文治世,而不再是崇拜战神。参加这个和平节日的人,便不再需要祈求武运和胜利了。祐三便是来参加这场盛会的。
站在神社办事处门前,祐三看到一群身穿长袖和服的少女。当时的人们还穿着防空服或难民服,而这绚丽盛装带来的异样之美,让祐三耳目一新。祐三很难相信,就在两三年前,女人们还保持着这样的风俗。
这些少女被安排来给受邀的占领军服务,她们为这些美国人端茶送水。绿阴之下摆放着神社常见的长条白木桌,美国兵都老老实实地并排坐着,一脸的好奇如儿童般天真。
祐三被领到露天茶座。身处于一片灰暗褴褛之中,少女的明艳更是美到了极点。祐三赞叹不已,尤其是这色彩明丽的和服,配着少女的动作和表情,更是绝美。祐三仿佛听到了内心的什么东西被唤醒了。
或许这些美国人是在登陆日本后第一次看到和服,都是新奇不已,争相给少女们拍照。一个十来岁的小女孩穿梭在其间给他们端茶,无论服饰还是举止,都像足了个模特儿,让祐三想起旧时戏里的儿童角色,心里升起些异样。
此时再来看那些少女的和服长袖和鼓起的腰带,竟然觉出与这时代不协调的气氛。健康的良家女孩现在还这么穿戴,让人觉出了可怜。再看那些花哨的色彩和图案,竟觉些许的庸俗与粗野。祐三疑惑地想:战前那些和服缝纫匠的手艺和少女们的品味,怎么变得如此堕落?
神社的舞殿表演起了舞蹈:浦安舞、狮子舞、静夫人舞、元禄赏花舞……它们是衰落日本的剪影,如笛音一般在祐三的胸中荡漾。
古典雅致的舞蹈服质地优良,色彩艳丽,有一种特别的美。少女们的盛装与之相比,竟显得平庸。庸俗、粗野的感受在这样的对比下,更显强烈。
不过,少女的盛装也有值得欣赏的一面。它所展现的不仅是战前的风俗,更有少女被暴露无遗的曼妙身体。
招待席分设左右两处。占领军们独坐了一处,祐三等人则坐在西侧,其上是银杏树开始变黄的枝叶。坐普通席的孩子们衣衫褴褛,蜂拥着向招待席而来。在他们的映衬下,少女们的长袖和服恍若泥沼中的花朵。
透过杉林树梢,阳光洒在舞殿红色大柱的柱脚上。一个跳元禄赏花舞的艺伎拖着衣裳的下摆,从舞殿的台阶上缓慢而下。她在碎石地上缓慢而行,仿佛在同幽会的情人依依惜别。看着她的背影,一阵哀愁蓦然涌上了祐三的心头。
……
媒体评论
媒体/名人评论:
川端康成极为欣赏纤细之美,常用其来铺展悲哀且具有象征性的语言,以此来表现自然界的生命和人的宿命。
——1968年诺贝尔文学奖颁奖词
这个时代更动人的作品。
——《纽约时报》
昨日始读川端康成的《雪国》,虽未尽毕,然亦不能释手。日人小说确有其风格,而其细致、准确、优美、真切,在我读过的几篇中,十分明显。
——曹禺
《伊豆的舞女》有一种日本作家笔下罕见的青春的未成熟之美。
生于日本的艺术家,被迫对日本文化不断地进行批判,从东西方文化的交汇中清理出真正属于自己风土和本能的东西,只有在这方面取得切实成果的人是成功的。
——三岛由纪夫
川端康成的小说对中国当代作家的影响很大。可以说,我对文学的觉悟,就得之于对川端康成的阅读。川端康成作品中的一句话,如同暗夜中的灯塔,照亮了我前进的道路。
——莫言
二十多年前我开始阅读川端康成的小说时,就被他细腻的叙述深深地吸引了。他的作品我都购买两份,一份保藏起来,另一份放在枕边阅读。川端康成的作品笼罩了我起初三年多的写作。
——余华
我喜欢他,是喜欢他作品的味道,其感觉、其情调都是川端式的。
——贾平凹
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价