• 万物静默如谜(四色美绘双语典藏)/最美丽的英文书
  • 万物静默如谜(四色美绘双语典藏)/最美丽的英文书
  • 万物静默如谜(四色美绘双语典藏)/最美丽的英文书
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

万物静默如谜(四色美绘双语典藏)/最美丽的英文书

全新正版 极速发货

17.24 5.0折 34.8 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者孔雀

出版社中国宇航出版社

ISBN9787515907628

出版时间2014-09

装帧其他

开本32开

定价34.8元

货号2999645

上书时间2024-06-15

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 陈丽敏编写的《万物静默如谜(四色美绘双语典藏)》精选风靡世界、经久不衰的名篇佳作,体裁以诗歌为主,还涉及小说、散文、随笔等。所选篇目或清新,或绚烂,或沉思,或精致;段落力求经典、短小精练,都体现了文字与哲思的完美融合,是最能触动心灵的话语,最广为传诵的片段。选文不拘于时代和国籍,包含泰戈尔、纪伯伦、聂鲁达、雪莱、徐志摩、林徽因、席慕蓉等各国闻名遐迩的名家名作,使读者与不同时代、不同国度的文学大师相遇,徜徉广阔的世界文化之洋。译文精心甄选国内译界泰斗之经典译本,如冰心、梁宗岱、查良铮、屠岸、飞白、杨德豫等,译作精彩唯美,韵味无穷,力求为读者呈现最经典、最权威的译本,值得文学爱好者及专业学习者细细品读。

作者简介
陈丽敏,热爱文学,广读经典,静观书中人间百态,一心追寻文字世界里,那温暖心灵、抚慰灵魂的力量。 

目录
Sunsets
夕阳 /卡尔·桑德伯格
As One Listens to the Rain
如一个人听雨 /奥克塔维奥·帕斯
Love of Life(Extract)
热爱生命(节选)/杰克·伦敦
Flowery Tuscany(Extract)
如花的托斯卡纳(节选) /戴维·赫伯特·劳伦斯
Tulips(Extract)
郁金香(节选)/约瑟夫·艾迪生
Losing Track
浑然不知/丹妮丝·莱弗托夫
A Green Hill Far Away(Extract)
远处的青山(节选)/约翰·高尔斯华绥
Nature (Extract)
论自然(节选)/拉尔夫·沃尔多·爱默生
Melancholy of the Aegean
爱琴海的忧郁/奥德修斯·埃利蒂斯
Tower of Light
灯塔者/巴勃罗·聂鲁达
The Rainy Day
雨天/亨利·沃兹沃斯·朗费罗
The Brook and the Wave
小溪与海浪/亨利·沃兹沃斯·朗费罗
Stopping by Woods on a Snowy Evening
雪夜林畔/罗伯特·弗罗斯特
The Flower
花/罗伯特·克里利
Under One Small Star
在一颗小星下/维斯瓦娃·辛波丝卡
Northern River
北方的河/朱迪思·赖特
I'll Be a Tree
我愿意是树/裴多菲·山陀尔
The Sorrows of Young Werther(Extract)
少年维特之烦恼(节选)/沃尔夫冈·冯·歌德
Walden(Extract)
瓦尔登湖(节选)/亨利·戴维·梭罗
Jane Eyre(Extract)
简?爱(节选)/夏洛蒂·勃朗特
The Thorn Birds(Extract)
荆棘鸟(节选)/科琳·麦卡洛
Jean-Christophe(Extract)
约翰?克利斯朵夫(节选)/罗曼·罗兰
The Count of Monte Cristo(Extract)
基督山伯爵(节选)/亚历山大·大仲马
Anna Karenina(Extract)
安娜?卡列尼娜(节选)/列夫·托尔斯泰
Resurrection(Extract)
复活(节选)/列夫·托尔斯泰
My Pretty Rose-Tree
我可爱的玫瑰树/威廉·布莱克
First Snow(Extract)
初雪(节选)/约翰·普里斯特利
This Last Rose of Summer
夏日最后的玫瑰/ 托马斯·穆尔
Most Beautiful of All the Stars
夜星/ 萨福
The Lark
云雀/伯尔纳·德·文塔多恩
The Lorelei
罗蕾莱/ 海因里希·海涅
To a Butterfly
致蝴蝶/威廉·华兹华斯
Daffodils
咏水仙/威廉·华兹华斯
My Heart Leaps Up
我一见彩虹高悬天上/威廉·华兹华斯
The Isle
岛/珀西?比希·雪莱
July
七月 /爱德华·托马斯
Autumn
秋/ 阿尔封斯·德·拉马丁
Wish
心愿/亨利·德·雷尼尔
Les Miserables(Extract)
悲惨世界(节选)/维克多·雨果
The Stars
星星/谢尔盖·叶赛宁
Hours in the Sun(Extract)
阳光下的时光(节选)/约翰·布拉德利
Moonlight
月光/保罗·魏尔伦
The Wind(Extract)
风 (节选)/埃米尔·魏尔哈伦
The Sail
帆/米哈伊尔·莱蒙托夫
Wide and Yellow's Evening Light
傍晚的光线金黄而辽远/安娜·阿赫玛托娃
The Summer Garden
夏花园/安娜·阿赫玛托娃
The Star
星/ 安娜·阿赫玛托娃
To the Sea
致大海/亚历山大·普希金
Spell of the Rising Moon(Extract)
初升之月的魅力(节选)/彼得·斯坦哈特
Evening Harmon
黄昏的和谐/夏尔·波德莱尔
I Entered This World to See the Sun
为了看看阳光,我来到世上/康斯坦丁·巴尔蒙特
Moonlight
月光 /西奥多·施托姆
Immensee(Extract)
茵梦湖 (节选)/ 西奥多·施托姆
To Nature
致大自然/约翰·荷尔德林
The Stars
星星/伊迪丝·索德格朗
The Apple Orchard
苹果园/赖内·马利亚·里尔克
Moonlight over the Lotus Pond(Extract)
荷塘月色 (节选)/朱自清
The Rain
雨/豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
The Moon—A Maria Kodama
月亮—给玛丽亚?儿玉/豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
Love Towards the Land
我爱这土地/艾青
Sun of the Sleepless
失眠人的太阳/乔治·戈登·拜伦
Rebecca(Extract)
蝴蝶梦 (节选)/ 达夫妮·杜穆里埃
Norwegian Wood(Extract)
挪威的森林(节选)/村上春树
The Last Leaf (Extract)
最后一片叶子(节选)/ 欧·亨利
Calm Is the Morn Without a Sound
宁静的早晨没一点声响/艾尔弗雷德·丁尼生
Fruit Gathering(Extract)
采果集(节选)/拉宾德拉纳特·泰戈尔
The First Jasmines
第一次的茉莉/拉宾德拉纳特·泰戈尔
From You Have I Been Absent in the Spring
我离开你的时候正好是春天/威廉·莎士比亚
Sand and Foam(Extract)
沙与沫(节选)/哈里利·纪伯伦
Part of Article
断章/卞之琳
Spring(Extract)
春(节选)/乔治·吉辛
Snow in the Suburbs
郊外雪景/托马斯·哈代
Summer for Thee, Grant I May Be
请允许我成为你的夏季/艾米莉?·狄金森
Infinite
无限/贾科莫·莱奥帕尔迪
To the Moon
致月亮/贾科莫·莱奥帕尔迪
Flower
花/保罗·策兰
Evening
黄昏/希尔达·杜利特尔
Sensation
感觉/让·兰波
Green Rain
绿雨/多萝西·李夫西
Window
窗/切斯瓦夫·米沃什

内容摘要
 陈丽敏编写的《万物静默如谜(四色美绘双语典藏)》汇集泰戈尔、聂鲁达、纪伯伦、朗费罗、华兹华斯、莎士比亚、辛波丝卡、弗罗斯特等70位闻名遐迩的中外文学大师之经典作品,温暖治愈的英文加上传神生动的译文,深情品鉴中西方语言之美,感受自然与生命神秘安详的气息,四季流转生命的解答都蕴藏其中。本书为彩色印制,绚丽的色彩与极富想象力的绘画让本书具有很高的欣赏性。

精彩内容
 草坪上结了一层霜一般的银色露珠,树丛隐没在白茫茫的迷雾里。清新的微风夹着几分寒气,使人感到了安谧、萧瑟的秋意。
我跪在窗口的座位上,望着下面的玫瑰园,那儿的一朵朵玫瑰全都耷拉在花梗上,经过夜来风雨的吹打,花瓣已呈棕褐色,开
始萎谢了。看着这一切,我感到昨天发生的那一系列事件像是时隔已久的幻梦。
此时此刻,曼陀丽又开始了新的一天,园里的花鸟草木实在与我们的烦恼和不幸无涉。一只乌鸦连蹦带跳地闪出玫瑰园,朝草坪窜来,不时还停下身子,用黄色的嘴喙叼啄泥土。一只画眉也在忙着自己的事情;两只结实的小马鸽,一前一后地跳跃戏耍;另外还有一群麻雀在唧唧喳喳啁鸣。一只形影孤单的海鸥,哑寂悄然地在高空翱翔,这时突然张满翅膀扑下,掠过草坪向着林子和幸福谷疾飞而去……安宁、幽静、优美的曼陀丽!不管围墙之内住的是谁,不管出现什么样的纷争和冲突,不管忧虑和痛苦如何揪心,不管人们为何热泪滚滚,也不论人们承受的是何种悲辛,曼陀丽的安宁不会蒙受任何惊扰,曼陀丽的秀色也不会遭到些微毁损。繁花凋谢了,来年又会竞相争妍;飞来筑巢的还同样是那些鸟儿,花开吐芳的还同样是那些草木。陈年苔藓的那种幽香又会在空中久留不散;蜜蜂,还有蟋蟀,都会来重游这片故土;苍鹭也将在密林深处建窝筑巢。蝴蝶又要在草地上欢乐起舞,蜘蛛又要结织雾状的丝网;而那些无端闯入的受惊的小兔就在密集的灌木丛里探头探脑。百合花,还有金银花,都会在园中盛开;白木兰的花蕾则在餐厅窗下徐徐绽开。谁也不能伤害曼陀丽一根毫毛。宅子将永远像座魔宫似
的屹立在这片低凹地上,四周由密林护卫,安然无恙,任凭海水在树林下方的圆卵石小海湾里冲刷,奔腾,拍打。
即使在经历过十八载沧桑的今天,我仍可真切地记起那片草地的风景。连日温馨的霏霏轻雨,将夏日的尘埃冲洗无余。片片山坡叠青泻翠,抽穗的芒草在十月金风的吹拂下蜿蜒起伏,逶迤的薄云仿佛冻僵似的紧贴着湛蓝的天壁。
凝眸远望,直觉双目隐隐作痛。清风拂过草地,微微卷起她满头秀发,旋即向杂木林吹去。树梢上的叶片簌簌低语,狗的吠声由远而近,若有若无,细微得如同从另一世界的入口处传来似的。此外便万籁俱寂
了。耳畔不闻任何声响,身边没有任何人擦过。只见两只火团样的小鸟,受惊似的从草木丛中蓦然腾起,朝杂木林方向飞去。直子一边移动步履,一边向我讲述水井的故事。
记忆这东西真有些不可思议。实际身临其境的时候,几乎未曾意识到那片风景,未曾觉得它有什么撩人情怀之处,更没想到十
八年后仍历历在目。那时心里想的,只是我自己,只是我身旁相伴而行的一个漂亮姑娘,只是我与她的关系,而后又转回我自己。在那个年龄,无论目睹什
么感受什么还是思考什么,终归像回飞棒一样转回到自己身上。更何况我正怀着
恋情,而那恋情又把我带到一处纷纭而微妙的境地,根本不容我有欣赏周围风景的闲情逸致。
然而,此时此刻我脑海中首先浮现出来的,却仍是那片草地的风光:草的芬芳、风的清爽、山的曲线、犬的吠声……接踵闯入脑海,而且那般清晰,清晰得只消一伸手便可触及。
(林少华译)可是,看哪!经过了漫漫长夜的风吹雨打,仍旧有一片常春藤的叶子贴在墙上。它是藤上最后的一片了。
靠近叶柄的颜色还是深绿的,但那锯齿形的边缘己染上了枯败的黄色,它傲然挂在离地面二十来英尺的一根藤枝上面。
“那是最后的一片叶子。”琼珊说,“我以为昨夜它一定会掉落的。我听到刮风的声音。它今天会脱落的,同时我也要死了。
”“哎呀,哎呀!”苏艾把她困倦的脸凑到枕边说,“如果你不为自己着想,也得替我想想呀。我可怎么办呢?”但是琼珊没有回答。一个准备走上神秘遥远的死亡道路的心灵,是全世界最寂寞、最悲哀的了。当她与尘世和友情之间的联系一片片地脱离时,那个玄想似乎更有力地掌握了她。
那一天总算熬了过去。黄昏时,她们看到墙上那片孤零零的藤叶仍旧依附在茎上。随夜晚同来的北风的怒号,雨点不住地打在窗上,从荷兰式的低屋檐上倾泻下来。
天色刚明的时候,狠心的琼珊又吩咐把窗帘拉上去。
那片常春藤叶仍在墙上。P168-175

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP