吉尔·布拉斯(精)/名著名译丛书
全新正版 极速发货
¥
17.09
3.6折
¥
48
全新
库存4件
作者(法)勒萨日|译者:杨绛
出版社人民文学
ISBN9787020124695
出版时间1979-09
装帧其他
开本其他
定价48元
货号30270536
上书时间2024-06-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
勒萨日著的《吉尔·布拉斯》全名为《吉尔·布拉斯·德·桑蒂亚纳传》,是法国著名的流浪汉小说。小说分三期发表(1715,1724,1735),发表第一部分的1715年,法国历史上统治时间最长的国王路易十四去世,是两个时代的分界线。小说叙述吉尔·布拉斯一生坎坷经历。作家通过吉尔·布拉斯的形象,力图说明在充满等级偏见的封建社会中,一个人如果出身低微,即使有本领也不会受到重视,只能处在社会最底层。
作者简介
杨绛(1911-),原名杨季康,著名作家、翻译家和学者,江苏无锡人。毕业于东吴大学,清华大学研究生院肄业。1935年与钱锺书结婚后共赴英国、法国留学。1938年秋回国,曾任上海震旦女子文理学院、清华大学外语系教授。1952年调入北京大学文学研究所,后任中国社会科学院外国文学研究所研究员。主要作品有剧本《称心如意》、《弄真成假》,长篇小说《洗澡》,散文及随笔集《干校六记》、《将饮茶》、《杂忆与杂写》、《我们仨》、《走在人生边上——自问自答》等,译作《堂吉诃德》、《吉尔·布拉斯》、《小癞子》、《斐多》等。
目录
作者声明
吉尔·布拉斯致读者
第一卷
第一章 吉尔·布拉斯的出身和教育。
第二章 他上贝尼弗罗,路上的惊慌;在那城里
干的事;跟谁同吃晚饭。
第三章 骡夫半路起邪心,下文如何;吉尔·布
拉斯躲过一枪,挨上一刀。
第四章 地窟里的情景,吉尔·布拉斯所见的形
形色色。
第五章 许多强盗回地窟;他们的趣谈。
第六章 吉尔·布拉斯设法逃走,如何结局。
第七章 吉尔·布拉斯无法可施,如何自处。
第八章 吉尔·布拉斯跟强盗合伙,在大路上立
下什么功绩。
第九章一件大事。
第十章 强盗怎样对待那女人,吉尔·布拉斯的
大计划及其结局。
第十一章 堂娜曼茜亚·德·穆斯格拉的身世。
第十二章 吉尔·布拉斯和那女人讲话,给人打断,
大为扫兴。
第十三童 吉尔·布拉斯凑巧出狱,到何处去。
第十四章 堂娜曼茜亚在布果斯接待他。
第十五章 吉尔·布拉斯穿的衣服;那位太太又送
他的礼物;他离布果斯时的行装。
第十六章读后便知好景不常。
第十七章 公寓里出事以后,吉尔·布拉斯的行止。
第二卷
第一章 法布利斯带吉尔·布拉斯到赛狄罗学士
家参见主人。这位大司铎的境况。管家
婆的一幅肖像。
第二章 大司铎得病,延医服药;他的下场,以
及传给吉尔·布拉斯的东西。
第三章 吉尔·布拉斯做桑格拉都大夫的用人,
成了名医。
第四章 吉尔·布拉斯还是行医,又有本领,又
成功。重获戒指的奇事。
第五章 重获戒指的下文。吉尔·布拉斯不当医
生,离开瓦拉多利。
第六章他离开瓦拉多利,走哪一条路;路上跟
谁结伴。
第七章理发店伙计自述。
第八章 吉尔·布拉斯和他旅伴碰见一个入把干
面包头儿在泉水里泡;他们的谈话。
第九章狄艾果的家境,他家怎样庆贺,以后吉
尔·布拉斯就和他分手。
第三卷
第一章 吉尔·布拉斯到马德里,他伺候的第一
个主人。
第二章 吉尔·布拉斯在马德里碰见罗朗都大头
内容摘要
《吉尔·布拉斯》,全名为《吉尔·布拉斯·德·山悌良那传》,是勒萨日的代表作。以十六世纪末至十七世纪中期的西班牙为历史背景,用西班牙流浪汉小说那种朴素、生动的笔触,通过吉尔·布拉斯一
生的遭遇,真实地反映了朝廷腐败、贵族荒唐、金钱和权势统治一切的行将崩溃的封建社会的面貌,被认为是法国十八世纪上半叶最优秀的现实主义小说。
精彩内容
第一章吉尔·布拉斯的出身和教育。
我爹名叫布拉斯·德·山悌良那,多年在西班牙王国的军队里当兵。他退伍回乡,娶了小市民家一个青春已过的女人。十个月以后,我就出世了。他们随后搬到奥维多。两口子没法过活,都得出去帮佣:我妈当了女用人,我爹做了侍从。他们俩除了工钱之外,一无所有。亏得这城里还有我一位做大司铎的舅舅,不然我恐怕就受不到好教育了。舅舅名叫吉尔·贝瑞斯,是我妈的哥哥,也是我的干爹。请想象一个小矮个子,三尺半身材,出奇的胖,两座肩膀夹着个脑袋,那就是我的舅舅。这位教士一味贪舒服,换句话说,贪吃爱喝;他管辖的教区出息不错,尽够他吃喝。
我从小就由他领去负责教育。他觉得我很机灵,决意要培养我的才力。他给我买一本启蒙课本,亲自教我认字,这样他得到的益处不亚于我,因为他一向对书本很荒疏,一面教我,自己也就读起书来。他下了些功夫,从前不会念的日课居然也念诵如流了。他还恨不能亲自教我拉丁文呢,那就可以省掉好些钱。
可是,唉!可怜的吉尔·贝瑞斯!他一辈子就没学过拉丁文入门,也许竟是神职班上最不学无术的大司铎,只是我这句话做不得准。我听说,他这个职位只是几个好修女给他的酬报,不是靠学问得来的;他曾经替她们办过机密的事,她们因此仗面子让他不经过考试就做了司铎。
他只好找个严厉的老师来教我,就把我送在郭狄内斯博士门下。这个人算是奥维多最有本领的学究先生。我有他教导,得益不浅,五六年之后,对希腊作家略知一二,对拉丁诗人颇能通晓。我还研究逻辑,学得能言善辩。我真好辩,甚至于抓住过路的人,不管相识陌生,总要跟他们辩论一番。有时候恰恰碰到个喜欢辩论的人,来得正好,我们的争辩可好看了:比着手势,脸上做出怪相,还把身子旋呀扭呀。我们眼中出火,嘴角飞沫,看上去哪里像什么哲学家,倒像是着了鬼迷的疯子。
我因此在那个城里得了博学的名气。我舅舅非常得意,因为他想我马上可以不用他负担了。有一天他对我说:“好咧!吉尔.布拉斯啊!你不是小孩子了!你已经十七岁,成了个机灵的小伙子,该给你个出头的机会。我想送你到萨拉曼卡大学去,凭你这份儿才情,准会找到个好事情。我给你几个杜加作路费,我的骡子值十个到十二个比斯多①,也送给你,你到萨拉曼卡把它卖掉,一面找事,就有钱过活了。”他这话正合我的心,我正心痒痒的要见见世面呢。可是我还管得下自己,脸上没流露高兴。我跟他分别的时候,好像一味伤心,抛不下这么恩深义重的舅舅。这个好人很感动,给了我很多钱;要是他看透了我的心,就不会给这些钱了。我动身之前和我爹妈吻别。他们不吝金玉良言:劝我祈求上帝保佑我舅舅,
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价